彼得前書 3:7 - 李山甫等《新經全書》附注釋7 作丈夫的,你們也應該盡情盡理地對待你們的妻子。她們體格比你們軟弱,但是和你們一樣享受聖寵的生命,所以應該尊重她們,免得你們的祈禱受到阻礙。 參見章節更多版本當代譯本7 你們作丈夫的也一樣,要按情理與妻子共同生活,因為她們比你們軟弱。要敬重她們,因為她們和你們一同承受生命之恩。這樣,你們的禱告就可以暢通無阻了。 參見章節新譯本7 照樣,你們作丈夫的,也要合情合理的與妻子同住。要體諒她比你軟弱,要尊敬她,因為她是和你一同承受生命的恩典的。這樣,就使你們的禱告不受攔阻。 參見章節中文標準譯本7 同樣,你們做丈夫的,要按情理與妻子同住,將女性當做比較軟弱的器皿而尊重她們,也當做是生命之恩的共同繼承人。這樣,你們的禱告就不會受攔阻。 參見章節新標點和合本 上帝版7 你們作丈夫的也要按情理和妻子同住;因她比你軟弱,與你一同承受生命之恩的,所以要敬重她。這樣,便叫你們的禱告沒有阻礙。 參見章節新標點和合本 神版7 你們作丈夫的也要按情理和妻子同住;因她比你軟弱,與你一同承受生命之恩的,所以要敬重她。這樣,便叫你們的禱告沒有阻礙。 參見章節 |