線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 10:14 - 李山甫等《新經全書》附注釋

伯多祿答說:「主,我絕對不吃,因為我從來沒有吃過污穢和不潔的食物」。

參見章節

更多版本

當代譯本

彼得卻說:「主啊!這可不行!我從未吃過任何污穢不潔之物。」

參見章節

新譯本

彼得說:“主啊,千萬不可!我從來不吃俗物和不潔的東西。”

參見章節

中文標準譯本

彼得卻說:「主啊,千萬不可!因為我從來沒有吃過任何俗物和不潔淨的東西。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

彼得卻說:「主啊,這是不可的!凡俗物和不潔淨的物,我從來沒有吃過。」

參見章節

新標點和合本 神版

彼得卻說:「主啊,這是不可的!凡俗物和不潔淨的物,我從來沒有吃過。」

參見章節

和合本修訂版

彼得卻說:「主啊,絕對不可!凡污俗和不潔淨的東西,我從來沒有吃過。」

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 10:14
19 交叉參考  

不是入口的食物使人污穢,卻是從口裏出來的話,才使人污穢」!


伯多祿就拉着耶穌,責備祂說:「主啊!萬不可如此,這事決不可臨到您的身上」!


聰慧的回答說:『不行,恐怕我們和妳們都用是不夠的:妳們不如往賣油的那裏去自己另打』。


那時,有個患癩病者上前來,朝拜祂說:「主啊!如果您願意的話,就能使我痊愈」。


他們一看見在祂的門徒中有幾個用髒手,就是不洗的手,用飯。


可是他的母親說:「不可,他應該叫若翰」。


婦人向祂說:「先生,您沒有汲水的器具,井又深,那麼您從哪裏來的活水呢?


也有聲音對他說:「伯多祿,起來,宰宰吃吧」!


伯多祿說:「你們都知道,一個猶太人不許和一個教外人來往,也不許進他的家。但是,天主講給我了,不許將任何人看作污穢或不淨的。


我回答說:『主,你是誰呢』?祂對我說『我是你所虐待的納匝肋人耶穌』。


他說:「主,您是誰」?主說:「我是你所虐待的耶穌。(……)