線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 9:24 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

就說:「走開罷!這女兒不是死了,乃是睡覺的阿!」他們就嗤笑他。

參見章節

更多版本

當代譯本

就吩咐他們:「你們出去吧,這孩子沒有死,只是睡著了。」他們都譏笑祂。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

就說:「你們走開!小女孩沒有死,是睡著了。」他們都譏笑他。

參見章節

新譯本

就說:“出去!這女孩不是死了,只是睡了。”他們就嘲笑他。

參見章節

中文標準譯本

就說:「你們退去吧!這女孩不是死了,而是睡了。」他們就譏笑他。

參見章節

新標點和合本 上帝版

就說:「退去吧!這閨女不是死了,是睡着了。」他們就嗤笑他。

參見章節

新標點和合本 神版

就說:「退去吧!這閨女不是死了,是睡着了。」他們就嗤笑他。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 9:24
12 交叉參考  

他們就嗤笑他,耶穌把他們都趕出去,帶領孩子的父母,和同來的人,走到孩子安放的地方。


眾人都曉得女兒實在是死了,就嗤笑耶穌。


耶穌聽見,就說:「這病不至於死,乃是為要榮耀上帝,叫上帝的兒子,因此得榮耀。」


保羅下去,伏在他身上,抱著他,說:「你們不要發慌,他的氣還有啦!」


彼得叫她們都出去,就跪下禱告,轉身對著死人說:「大比大起來!」她就睜開眼睛,看見彼得,便坐起來!