Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 9:24 - 新標點和合本 神版

24 就說:「退去吧!這閨女不是死了,是睡着了。」他們就嗤笑他。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

24 就吩咐他們:「你們出去吧,這孩子沒有死,只是睡著了。」他們都譏笑祂。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

24 就說:「你們走開!小女孩沒有死,是睡著了。」他們都譏笑他。

參見章節 複製

新譯本

24 就說:“出去!這女孩不是死了,只是睡了。”他們就嘲笑他。

參見章節 複製

中文標準譯本

24 就說:「你們退去吧!這女孩不是死了,而是睡了。」他們就譏笑他。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

24 就說:「退去吧!這閨女不是死了,是睡着了。」他們就嗤笑他。

參見章節 複製




馬太福音 9:24
12 交叉參考  

我這求告神、蒙他應允的人 竟成了朋友所譏笑的; 公義完全人竟受了人的譏笑。


救贖主-以色列的聖者耶和華 對那被人所藐視、本國所憎惡、 官長所虐待的如此說: 君王要看見就站起, 首領也要下拜; 都因信實的耶和華, 就是揀選你-以色列的聖者。


他被藐視,被人厭棄; 多受痛苦,常經憂患。 他被藐視, 好像被人掩面不看的一樣; 我們也不尊重他。


他們就嗤笑耶穌。耶穌把他們都攆出去,就帶着孩子的父母和跟隨的人進了孩子所在的地方,


他們曉得女兒已經死了,就嗤笑耶穌。


耶穌聽見,就說:「這病不至於死,乃是為神的榮耀,叫神的兒子因此得榮耀。」


保羅下去,伏在他身上,抱着他,說:「你們不要發慌,他的靈魂還在身上。」


彼得叫她們都出去,就跪下禱告,轉身對着死人說:「大比大,起來!」她就睜開眼睛,見了彼得,便坐起來。


跟著我們:

廣告


廣告