線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 7:17 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

這樣,凡好樹都結好果子;壞樹都結壞果子。

參見章節

更多版本

當代譯本

同樣,好樹結好果子,壞樹結壞果子;

參見章節

四福音書 – 共同譯本

同樣,凡好樹結好果子,壞樹結壞果子。

參見章節

新譯本

照樣,好樹結好果子,壞樹結壞果子;

參見章節

中文標準譯本

同樣,好樹都結好果子,壞樹就結壞果子;

參見章節

新標點和合本 上帝版

這樣,凡好樹都結好果子,惟獨壞樹結壞果子。

參見章節

新標點和合本 神版

這樣,凡好樹都結好果子,惟獨壞樹結壞果子。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 7:17
15 交叉參考  

好樹不能結壞果子;壞樹也不能結好果子。


因為光明的結果,就是一切的良善,公義,誠實。


靠著基督耶穌,結滿仁義的果子,叫榮耀和稱讚歸給上帝。


行為配得過主,都蒙喜悅,在一切善工上結果,對於上帝的認識越發透徹;


這樣的人,在你們的愛席上,與你們同吃的時候,正是污玷:他們作牧人,只知餵飽自己,無所懼怕;像無雨的雲,被風飄蕩;像秋天沒有果子的樹,死而枯乾,連根都拔起來;