線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 5:34 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

耶穌說:「女兒!你的信已經救了你,你回去享平安罷!你的病痛好了!」

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌說:「女兒,你的信心救了你。安心去吧!你的病好了。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

耶穌對她說:「女兒,你的信心救了你;平安去吧,你的病痛好了!」

參見章節

新譯本

耶穌對她說:“女兒,你的信使你痊愈了,平安地回去吧,你的病已經好了。”

參見章節

中文標準譯本

耶穌對她說:「女兒,你的信救了你,平平安安地去吧。你從病痛中痊癒了吧!」

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌對她說:「女兒,你的信救了你,平平安安地回去吧!你的災病痊癒了。」

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌對她說:「女兒,你的信救了你,平平安安地回去吧!你的災病痊癒了。」

參見章節
其他翻譯



馬可福音 5:34
19 交叉參考  

有人用小床抬著一個癱子,忽然到耶穌跟前來:耶穌見他們有這樣信心,就對癱子說:「小子阿!壯膽罷!你的罪赦了。」


耶穌轉過來,看見她說:「女兒!你放心,你的信心救了你。」從那時刻,婦人也就好了。


耶穌說:「你可以去罷!你的信心救你了。」瞎子立刻就看見了,並且在路上跟從耶穌。


因為他醫好了許多人;甚至凡有病的,都擠進來要摸他。


於是他的血漏,立刻止住,就覺得身上的病痛沒有了。


那婦人知道在自己身上所成的,就害怕,發起抖來,俯伏在耶穌腳前,把實情完全說給他。


就對那人說:「起來,走罷:你的信心救了你啦!」


耶穌說:「你看見罷!你的信,救了你啦!」


耶穌卻對那婦人說:「你的信心救了你;回去享平安罷。」


耶穌對她說:「婦人!你的信救了你;可以回去享平安罷。」


他聽保羅講道,保羅注意望他,見他有信心,可得醫好,


住了些時候,他從弟兄們得了平安,就離開他們,回到本會那裏去;


禁卒就告訴保羅說:「營官打發人來開釋你們:現在可以出監,平平安安的去罷!」


你們有人對他說:「你們放心去罷,但願你們吃飽穿暖,」卻不給他們身體的需用,這有甚麼益處呢?