羅馬書 2:20 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋 是愚昧人的師傅,小孩子的先生,從律法上得著知識和真理的大略; 更多版本當代譯本 愚昧人的師傅、小孩子的老師,因為你從律法中得到了知識和真理。 新譯本 愚昧人的導師,小孩子的教師,在律法上得了整套的知識和真理; 中文標準譯本 是愚妄人的導師,是小孩子的教師,擁有著律法上知識和真理的規範, 新標點和合本 上帝版 是蠢笨人的師傅,是小孩子的先生,在律法上有知識和真理的模範。 新標點和合本 神版 是蠢笨人的師傅,是小孩子的先生,在律法上有知識和真理的模範。 和合本修訂版 是無知的人的師傅,是小孩子的老師,體現了律法中的知識和真理; |