線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 11:15 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

我為要叫你們因此相信:沒有在那裏,我倒為你們歡喜了,但你們現在到他那裏去罷!」

參見章節

更多版本

當代譯本

為了你們的緣故,我很高興自己不在那裡,好叫你們信我。現在我們可以去了。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

為使你們相信,我高興我不在那裏。現在我們到他那裏去吧!」

參見章節

新譯本

我為你們歡喜,因為我不在那裡,是要使你們相信。現在我們到他那裡去吧。”

參見章節

中文標準譯本

我為你們歡喜,因為我不在那裡,好使你們可以相信。現在我們到他那裡去吧。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

我沒有在那裏就歡喜,這是為你們的緣故,好叫你們相信。如今我們可以往他那裏去吧。」

參見章節

新標點和合本 神版

我沒有在那裏就歡喜,這是為你們的緣故,好叫你們相信。如今我們可以往他那裏去吧。」

參見章節
其他翻譯



約翰福音 11:15
16 交叉參考  

耶穌就明明的告訴他們說:「拉撒路死了。


那雙生的多馬,就對那些同伴的門徒說:「我們也和他一同去死罷!」


耶穌聽見,就說:「這病不至於死,乃是為要榮耀上帝,叫上帝的兒子,因此得榮耀。」


耶穌說:「這聲音不是為我來的,是為你們來的。


我為他們的原故,供獻我自己,叫他們也在真理中,都自行供獻。


這就是耶穌所做頭一次的靈驗,是在加利利的迦拿,顯明他的榮耀;他的門徒,就相信了他。


這都是為了你們,使恩典因人多更能加增,感謝越發顯多,好成就上帝的榮耀。


所以我為選民忍受這一切,叫他們在基督耶穌裏得蒙救恩,和永遠的榮耀。


我寫這信給你們這些相信歸於上帝的兒子名的人:要叫你們明白你們已經得著那永遠的生命了。