線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




歌羅西書 4:7 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

我在這裏一切的事:有推基古都要告訴你們知道,他是我親愛的弟兄,對於主忠心的執事,和我一同做主的僕人。

參見章節

更多版本

當代譯本

推基古會把我的近況全部告訴你們。他是我親愛的弟兄,是和我一同事奉主的忠僕。

參見章節

新譯本

我的一切景況,推基古會告訴你們。他是我所愛的弟兄,是忠心的僕役,也是在主裡同作僕人的。

參見章節

中文標準譯本

有關我的一切事,特其庫斯會讓你們明白。他是蒙愛的弟兄、忠心的僕人,是在主裡同做奴僕的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

有我親愛的兄弟推基古要將我一切的事都告訴你們。他是忠心的執事,和我一同作主的僕人。

參見章節

新標點和合本 神版

有我親愛的兄弟推基古要將我一切的事都告訴你們。他是忠心的執事,和我一同作主的僕人。

參見章節

和合本修訂版

推基古是我親愛的弟兄,忠心的僕役,和我一同作主的僕人;他要把我一切的事都告訴你們。

參見章節
其他翻譯



歌羅西書 4:7
9 交叉參考  

同他到亞西亞省去的,有比哩亞人畢羅斯的兒子所巴特;帖撒羅尼迦人亞哩達古和西公都;還有特庇人該猶,並提摩太;也有亞西亞省人推基古,和特羅非摩。


然而我想現在必須先打發以巴弗提到你們那裏去,他是我的兄弟,與我同勞同伍的,也就是你們所差來供給我需用的。


就是你們從我所親愛同作僕人的以巴弗所學的,他代替我們作了基督忠信的執事,


有你們那裏的人,作基督耶穌僕人的以巴弗問你們安。他常在禱告之間,為你們竭力的祈求,願你們得以完全,站立得穩,深知上帝一切的旨意。


我又打發阿尼西母同去,他是親愛忠心的弟兄,又是你們那裏的人,這兩位要把這裏一切的情形都告訴你們。


至於推基古,我卻打發他往以弗所去了。


我打發亞提馬或是推基古往你那裏去,到的時候,你要趕緊的往尼哥波立去見我:因為我已經定規在那裏過冬。