使徒行傳 5:39 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋 若是出於上帝,你們非但不能敗壞他們,恐怕你們倒是反對上帝了。」 更多版本當代譯本 但如果是出於上帝,你們不但無法阻止他們,恐怕發現自己是在抵擋上帝!」 新譯本 如果是出於 神,你們就不能破壞他們,恐怕你們是與 神作對了。”他們接受了他的勸告, 中文標準譯本 但如果是出於神,你們就不能拆毀他們,恐怕你們反而被看做是與神作對了。」於是議會的人被迦瑪列說服了, 新標點和合本 上帝版 若是出於上帝,你們就不能敗壞他們,恐怕你們倒是攻擊上帝了。」 新標點和合本 神版 若是出於神,你們就不能敗壞他們,恐怕你們倒是攻擊神了。」 和合本修訂版 若是出於上帝,你們就不能敗壞他們,恐怕你們倒是攻擊上帝了。」 議會的人被他說服了, |