Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




使徒行傳 23:9 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

9 有幾個法利賽的文士,站起來爭辯說:「我們看不出這個人有甚麼惡處,或者許有鬼魂,或天使對他說過話,可是怎麼樣呢?」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

9 眾人大聲喧嚷,有幾個法利賽派的律法教師站起來爭辯說:「我們找不出這人有什麼錯處,也許真的有靈或天使跟他說過話呢!」

參見章節 複製

新譯本

9 於是眾人大嚷大鬧,有幾個法利賽派的經學家站起來辯論說:“我們看不出這個人作過甚麼壞事;說不定有靈或天使對他說過話。”

參見章節 複製

中文標準譯本

9 於是他們大大地喧嚷起來。有些法利賽派的經文士們站起來激烈地爭辯,說:「我們查不出這個人有什麼錯。也許有靈或天使對他說過話呢!」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

9 於是大大地喧嚷起來。有幾個法利賽黨的文士站起來爭辯說:「我們看不出這人有甚麼惡處,倘若有鬼魂或是天使對他說過話,怎麼樣呢?」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

9 於是大大地喧嚷起來。有幾個法利賽黨的文士站起來爭辯說:「我們看不出這人有甚麼惡處,倘若有鬼魂或是天使對他說過話,怎麼樣呢?」

參見章節 複製




使徒行傳 23:9
23 交叉參考  

法利賽人中的文士們,看見耶穌和那些罪惡人,並稅吏一同吃飯,就對門徒說:「他同稅吏並罪惡人吃飯麼?」


彼拉多第三次問他們說:「為甚麼呢?這個人做的甚麼惡事呢?我並查不出他有該死的理由:所以我要責打他,把他釋放了。」


彼拉多對那些大祭司和眾人說:「對於這個人我查不出一點可以控告的理由來。」


法利賽人和他們的文士,就嘟嘟噥噥的問耶穌的門徒,說:「你們為甚麼和稅吏並惡人一同吃喝呢?」


旁邊的人聽見,就說:「打雷了。」有的說:「是天使對他說話的。」


上帝既然賜恩給他們,像賜給我們這些信主基督耶穌的人一樣,我是甚麼人,能阻擋上帝呢?」


我行路的時候,離大馬色不遠,時候剛到晌午,忽然從天上發出大光,四面照著我。


我就仆倒在地,聽見有話對我說:『掃羅!掃羅!你為甚麼逼迫我呢?』


便查知他被告,是因為他們律法的爭辯,並沒有甚麼該死該綁的罪。


因為撒都該人說沒有復活,也沒有天使和鬼魂;法利賽人卻說這都是有的。)


但我查明他沒有犯該死的罪:並且他自己還要上訴皇上,所以我定意要把他解去。


退到裏面,彼此商議說:「這個人並沒有犯甚麼該死該綁的罪。」


因為我所歸服我所事奉的上帝, 他的使者,昨夜站在我的旁邊,說:『


若是出於上帝,你們非但不能敗壞他們,恐怕你們倒是反對上帝了。」


他就仆在地上,聽見有聲音對他說:「掃羅!掃羅!你為甚麼逼迫我呢?」


我們可以惹主的憤怒麼?我們的力量能勝過主麼?


跟著我們:

廣告


廣告