線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 4:29 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

邪僻的話,不可出你的口,只要說好話,隨事造就人,叫聽見的得益處。

參見章節

更多版本

當代譯本

污言穢語一句都不可出口,要隨時隨地說造就人的好話,使聽的人得益處。

參見章節

新譯本

一句壞話也不可出口,卻要適當地說造就人的好話,使聽見的人得益處。

參見章節

中文標準譯本

任何壞話都不可出口,而是按著需要說造就人的好話,使聽的人得到益處。

參見章節

新標點和合本 上帝版

污穢的言語一句不可出口,只要隨事說造就人的好話,叫聽見的人得益處。

參見章節

新標點和合本 神版

污穢的言語一句不可出口,只要隨事說造就人的好話,叫聽見的人得益處。

參見章節

和合本修訂版

一句壞話也不可出口,只要隨著需要說造就人的好話,讓聽見的人得益處。

參見章節
其他翻譯



以弗所書 4:29
41 交叉參考  

你們的光,也要這樣照在人前;叫人看見你們各樣的好行為,就榮耀你們在天上的父。


眾人都稱讚他,希奇他口中所說的恩言,就說:「這不是約瑟的兒子麼?」


兩個門徒一聽見他這樣說,就跟耶穌去了!


所以我們務要盡力和睦,彼此輔助。


凡於鄰人有建立善德的事,我們務要和他表同情。


但我在會中,寧可用意識說五句教訓人的話,強如說方言萬句。


為要成全聖徒,作服務的事工,建立基督的身體:


全體都靠他聯絡合式,百節各按職分,照著各體的功用,當然的限量,彼此相助,叫全身漸漸發育,建立自己在愛的當中。


你們講的道,要常常在恩典之中,如在鹽裏調和,就可以知道應該怎樣對答各人。


所以你們還要彼此勸勉,互相建立,正如你們所行的。


你們在外邦人中間,應當品行端正,叫那些以你們為作惡而加毀謗的,察看你們的好行為,便在鑒別的日子榮耀上帝。


作妻子的,也要順服自己的丈夫,若有不信從道理的丈夫,他們雖不聽道,也可以因妻子的品行得著他:


他們說虛妄誇張的話,憑肉體的情慾,用邪淫引誘那些從妄行裏才逃出來的人。