Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 5:16 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

16 你們的光,也要這樣照在人前;叫人看見你們各樣的好行為,就榮耀你們在天上的父。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

16 同樣,你們的光也應當照在人面前,好讓他們看見你們的善行,便讚美你們天上的父。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

16 同樣,你們的光要在人前照耀,為叫人看見你們的善工,光耀你們天上的父。」

參見章節 複製

新譯本

16 照樣,你們的光也應當照在人前,讓他們看見你們的好行為,又頌讚你們在天上的父。

參見章節 複製

中文標準譯本

16 同樣,你們的光也應當照耀在人前,使他們看見你們的美好工作,就榮耀你們在天上的父。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

16 你們的光也當這樣照在人前,叫他們看見你們的好行為,便將榮耀歸給你們在天上的父。」

參見章節 複製




馬太福音 5:16
42 交叉參考  

他們所做的事,都是為要圖人看見:他們故意把佩經做得寛寛的,衣邊的襚子放得長長的。


也不要稱世上的人為父:你們的父只有一位,就是天父。


如此,可以成為你們天上父的兒子:因為 他叫太陽照善人,也照惡人;降雨給義人,也給不義的人。


你們禁食,不要像那些虛假的人,帶著愁容,裝模作樣,故意要人看出他們禁食來。我切實告訴你們:他們的酬報已經完了。


所以你們禱告,要這樣說:『我們在天上的父,願人都稱你的名為聖。


眾人看見都驚奇,就稱頌上帝:因為 他把這樣的權柄交給人。


耶穌說:「你們禱告的時候,要說:我們在天上的父,願人都尊你的名為聖,願你的國來到;願你的旨意成就在地;如同在天上。


你們多結果子,成為我的門徒,我的父就因此得榮耀。


在約帕有一個女信徒,名叫大比大,譯出來就是多加:她多行善事,廣濟窮人。


他心裏的隱微顯露出來,就要將臉伏在地,敬拜上帝說,上帝果真在你們中間了。


人以賙濟為憑據,承認你們順服基督的福音,是實在的,又因你們多多捐錢供給他們和別人,就榮耀上帝。


他們為了我,就榮耀上帝。


我們原是 他的工作,在基督耶穌裏造成的,為要行為善良,就是上帝所預備叫我們去行的。


你們以前是黑暗的,如今在主裏面是光明的,行事要如同光明之子:


要叫你們所行的,配得過那召你們,進 他自己的國得榮耀的上帝。


只要有善行,這才與自稱是敬畏上帝的婦女相宜。


又因善行得人稱讚,就如養育兒女,接待賓客,洗聖徒的腳,救濟遭難的人,平素行各樣的善事。


照這樣,善行也有顯而見的:即或不然,也是不能隱藏。


要專務善行,在好事上富足,樂意施捨,善於結交。


他為我們犧牲自己,要把我們從一切罪惡裏贖出來,特為潔淨我們,作他自己的子民,熱心善工。


你自己也要事事顯出行善的榜樣,教訓人的時候,要顯出誠實端莊,


並且我們的教友,也要學習美好的工業,預備自立,不缺需用,免得沒有結果。


及至上帝我們救主的恩慈,和 他愛人的心,顯明的時候, 他便救了我們。


又要彼此顧念,激勵愛心和善行。


你們在外邦人中間,應當品行端正,叫那些以你們為作惡而加毀謗的,察看你們的好行為,便在鑒別的日子榮耀上帝。


惟有你們是蒙揀選的族類,是有王位的祭司,是聖潔的國度,是屬上帝的子民,那召你們出黑暗,入 他奇妙光明的:你們要宣揚 他的美德。


作妻子的,也要順服自己的丈夫,若有不信從道理的丈夫,他們雖不聽道,也可以因妻子的品行得著他:


並存著無愧的良心,以致你們被毀謗的時候,叫那辱罵你們的人,見你們在基督裏有好品行,就自覺羞愧。


有講道的,要憑上帝的詔命;有服務的,要憑上帝賜力量:叫上帝在凡事上因基督耶穌得榮耀,原來榮耀權能都屬於 他,直到世世代代。阿們!


你們若為基督的名字受辱罵,便是有福的:因為那有榮耀的靈,(就是上帝的靈)休息在你們身上。


跟著我們:

廣告


廣告