線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 77:18 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

你的雷聲在旋風之中, 閃電照亮世界, 大地戰抖震動。

參見章節

更多版本

當代譯本

旋風中傳來你的雷聲, 你的閃電照亮世界, 大地顫抖震動。

參見章節

新譯本

你的雷聲在旋風中響起來, 閃電照亮了世界, 大地戰抖震動。

參見章節

中文標準譯本

你的雷聲在旋風中, 你的閃電照亮世界,大地顫抖震動。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你的雷聲在旋風中; 電光照亮世界; 大地戰抖震動。

參見章節

新標點和合本 神版

你的雷聲在旋風中; 電光照亮世界; 大地戰抖震動。

參見章節

和合本修訂版

你的雷聲在旋風之中, 閃電照亮世界, 大地戰抖震動。

參見章節
其他翻譯



詩篇 77:18
18 交叉參考  

耶和華在天上打雷; 至高者發出聲音。


那時,因他發怒地就搖撼震動; 天的根基也戰抖搖撼。


你的斥責一發,水就奔逃; 你的雷聲一發,水就奔流。


他射出箭來,使仇敵四散; 發出連串的閃電,擊潰他們。


耶和華啊,你的斥責一發, 你鼻孔的氣一出, 海底就顯現, 大地的根基也暴露。


那時,因他發怒地就震動戰抖, 山的根基也震動挪移。


他的閃電光照世界, 大地看見就震動。


到了第三天早晨,山上有雷轟、閃電和密雲,並且角聲非常響亮,營中的百姓盡都戰抖。


西奈山全山冒煙,因為耶和華在火中降臨山上。山的煙霧上騰,彷彿燒窰,整座山劇烈震動。


他的輝煌如同日光, 從他手裏發出光芒, 那裏隱藏他的能力。


忽然,殿的幔子從上到下裂為兩半,地震動,磐石崩裂,


忽然,地大震動;因為有主的一個使者從天上下來,把石頭滾開,坐在上面。


於是, 神天上的聖所開了,在他聖所中,他的約櫃出現了;隨後有閃電、響聲、雷轟、地震、大冰雹。


此後,我看見另一位有大權柄的天使從天降下,地由於他的榮耀而發光。


我又看見一個白色的大寶座和那坐在上面的;天和地都從他面前逃避,再也找不到它們的位置了。


「耶和華啊,你從西珥出來, 從以東田野向前行, 地震動 天滴下, 雲也滴下雨水。