線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 146:9 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

耶和華保護寄居的,扶持孤兒和寡婦, 卻使惡人的道路彎曲。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶和華保護寄居異地的人, 看顧孤兒寡婦, 並挫敗惡人的陰謀詭計。

參見章節

新譯本

耶和華保護寄居的, 扶持孤兒寡婦, 卻使惡人的行動挫敗。

參見章節

中文標準譯本

耶和華保護寄居者,扶助孤兒和寡婦, 卻使惡人的道路扭曲。

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶和華保護寄居的, 扶持孤兒和寡婦, 卻使惡人的道路彎曲。

參見章節

新標點和合本 神版

耶和華保護寄居的, 扶持孤兒和寡婦, 卻使惡人的道路彎曲。

參見章節

和合本修訂版

耶和華保護寄居的,扶持孤兒和寡婦, 卻使惡人的道路彎曲。

參見章節
其他翻譯



詩篇 146:9
22 交叉參考  

有人告訴大衛說:「亞希多弗也在叛黨之中,隨從押沙龍。」大衛說:「耶和華啊,求你使亞希多弗的計謀變為愚拙!」


亞希多弗見他的計謀不被接納,就備上驢,動身歸回本城,到了自己的家。他留下遺囑給他的家,就上吊死了,葬在他父親的墳墓裏。


他的妻子細利斯和他所有的朋友對他說:「叫人做一個五十肘高的木架,早晨求王把末底改掛在其上,然後你可以歡歡喜喜隨王赴席。」哈曼認為這話很好,就叫人做了木架。


於是哈曼被掛在他為末底改所預備的木架上;王的憤怒才平息了。


但這陰謀到了王面前,王卻降旨使哈曼謀害猶太人的惡事歸到他自己的頭上,他和他的眾子都被掛在木架上。


你已經察看, 顧念人的憂患和愁苦, 放在你的手中。 無倚無靠的人把自己交託給你, 你向來是幫助孤兒的。


耶和華保護凡愛他的人, 卻要滅絕所有的惡人。


耶和華扶持謙卑的人, 將惡人傾覆於地。


清潔的人,你以清潔待他; 歪曲的人,你以彎曲待他。


神在他的聖所作孤兒的父, 作寡婦的伸冤者。


耶和華必拆毀驕傲人的家, 卻要立定寡婦的地界。


惡人的道幽暗, 自己不知因何跌倒。


你撇下孤兒,我必保全他們的性命; 你的寡婦可以倚靠我。


亞述不能救我們, 我們不再騎馬, 也不再對我們手所造的偶像說: 『你是我們的 神』; 孤兒在你那裏得蒙憐憫。」


萬軍之耶和華說:「我必臨近你們,施行審判。我必速速作見證,警戒那些行邪術的、犯姦淫的、起假誓的、剝削雇工工錢的、欺壓孤兒寡婦的、屈枉寄居者的和不敬畏我的人。」


因為這世界的智慧在 神看來是愚拙的。如經上記着: 「主使有智慧的人中了自己的詭計;」


你和你的兒女、僕婢,以及住在你城裏的利未人、在你中間寄居的和孤兒寡婦,都要在那裏,耶和華—你 神選擇作為他名居所的地方,在耶和華—你 神面前歡樂。


在 神—我們的父面前,清潔沒有玷污的虔誠就是看顧在患難中的孤兒寡婦,並且保守自己不沾染世俗。