線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約伯記 10:14 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

我若犯罪,你就察看我, 並不赦免我的罪。

參見章節

更多版本

當代譯本

我若犯罪,你就鑒察, 不肯赦免我的罪。

參見章節

新譯本

我若犯罪,你就鑒察, 絕不赦免我的罪孽;

參見章節

新標點和合本 上帝版

我若犯罪,你就察看我, 並不赦免我的罪孽。

參見章節

新標點和合本 神版

我若犯罪,你就察看我, 並不赦免我的罪孽。

參見章節

和合本修訂版

我若犯罪,你就察看我, 並不赦免我的罪。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

你在監視我是不是犯罪; 你定意不寬赦我。

參見章節
其他翻譯



約伯記 10:14
13 交叉參考  

但如今你數點我的腳步, 不察看我的罪。


『我是純潔無過的, 我是無辜的,在我裏面沒有罪孽。


沒有黑暗,沒有死蔭, 能給作惡者在那裏藏身。


鑒察人的主啊,我若有罪,於你何妨? 為何以我當你的箭靶, 使我成為你的重擔呢?


為何不赦免我的過犯, 除掉我的罪孽呢? 我現今要躺臥在塵土中; 你要切切尋找我,我卻不在了。」


我就因一切的愁苦而懼怕; 我知道你必不以我為無辜。


耶和華啊,你若究察罪孽, 主啊,誰能站得住呢?


耶和華啊,你已經鑒察我, 認識我。


你將我們的罪孽擺在你面前, 將我們的隱惡擺在你面光之中。


為千代的人存留慈愛, 赦免罪孽、過犯和罪惡, 萬不以有罪的為無罪, 必懲罰人的罪, 自父及子,直到三、四代。」


因我的眼目察看他們一切的行為;他們不能在我面前遮掩,他們的罪孽也不能在我眼前隱藏。


『耶和華不輕易發怒, 且有豐盛的慈愛。 他赦免罪孽和過犯, 萬不以有罪的為無罪, 必懲罰人的罪, 從父到子,直到三、四代。』