何西阿書 9:12 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 他們縱然將兒女養大, 我卻要使他們喪子,一個也不留。 我離棄他們, 他們就有禍了。 更多版本當代譯本 你們縱然把孩子養大, 我也要奪去他們的性命,一個也不留。 我撇棄你們的時候, 你們就有禍了! 新譯本 即使他們把兒女養大, 我也必使他們喪子,一個不留。 我離棄他們的時候,他們就有禍了。” 新標點和合本 上帝版 縱然養大兒女, 我卻必使他們喪子,甚至不留一個。 我離棄他們,他們就有禍了。 新標點和合本 神版 縱然養大兒女, 我卻必使他們喪子,甚至不留一個。 我離棄他們,他們就有禍了。 和合本修訂版 他們縱然將兒女養大, 我卻要使他們喪子,一個也不留。 我離棄他們, 他們就有禍了。 《現代中文譯本2019--繁體版》 就是她們生了兒女,我也要奪走,一個也不留下。當我拋棄他們,他們就慘啦!」 |