線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




申命記 5:3 - 《官話和合譯本》

這約不是與我們列祖立的、乃是與我們今日在這裏存活之人立的。

參見章節

更多版本

當代譯本

這約不是與我們祖先立的,而是與我們今天還活著的人立的。

參見章節

新譯本

這約,耶和華不是與我們的列祖立的,而是與我們今日在這裡還活著的人立的。

參見章節

中文標準譯本

耶和華不是與我們的祖先立這約,而是與我們這些今天在這裡還活著的每一個人立約。

參見章節

新標點和合本 上帝版

這約不是與我們列祖立的,乃是與我們今日在這裏存活之人立的。

參見章節

新標點和合本 神版

這約不是與我們列祖立的,乃是與我們今日在這裏存活之人立的。

參見章節

和合本修訂版

這約耶和華不是與我們列祖立的,而是與我們,就是今日在這裏還活著的人立的。

參見章節
其他翻譯



申命記 5:3
12 交叉參考  

到明年這時節、撒拉必給你生以撒、我要與他堅定所立的約。


我要與你並你世世代代的後裔堅立我的約、作永遠的約、是要作你和你後裔的上帝。


不像我拉着他們祖宗的手、領他們出埃及地的時候、與他們所立的約.我雖作他們的丈夫、他們卻背了我的約.這是耶和華說的。


耶和華以色列的上帝如此說、我將你們的列祖從埃及地爲奴之家領出來的時候、與他們立約、說、


我實在告訴你們、從前有許多先知和義人、要看你們所看的、卻沒有看見.要聽你們所聽的、卻沒有聽見。


這是耶和華在摩押地、吩咐摩西與以色列人立約的話、是在他和他們於何烈山所立的約之外。○


所以你們要謹守遵行這約的話、好呌你們在一切所行的事上亨通。○