Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




申命記 5:3 - 新譯本

3 這約,耶和華不是與我們的列祖立的,而是與我們今日在這裡還活著的人立的。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

3 這約不是與我們祖先立的,而是與我們今天還活著的人立的。

參見章節 複製

中文標準譯本

3 耶和華不是與我們的祖先立這約,而是與我們這些今天在這裡還活著的每一個人立約。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

3 這約不是與我們列祖立的,乃是與我們今日在這裏存活之人立的。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

3 這約不是與我們列祖立的,乃是與我們今日在這裏存活之人立的。

參見章節 複製

和合本修訂版

3 這約耶和華不是與我們列祖立的,而是與我們,就是今日在這裏還活著的人立的。

參見章節 複製




申命記 5:3
12 交叉參考  

但我的約是要和以撒堅立的。這以撒,就是明年這時候,撒拉要為你生的。”


我要與你,和你世世代代的後裔,堅立我的約,成為永遠的約,使我作你和你的後裔的 神。


這新約不像從前我拉他們祖先的手,領他們出埃及地的日子,與他們所立的約;我雖然是他們的丈夫,他們卻違背了我的約。”這是耶和華的宣告。


“耶和華以色列的 神這樣說:‘我把你們的列祖從埃及地為奴之家領出來的那日子,就和他們立了約,說:


我實在告訴你們,曾經有許多先知和義人想看你們所看見的,卻沒有看到,想聽你們所聽見的,卻沒有聽到。


這些是耶和華在摩押地,吩咐摩西與以色列人所立的約的話,是耶和華和他們在何烈山所立的約以外的。


所以你們要謹守這約的話,並且遵行,好使你們在所行的一切事上都亨通。


跟著我們:

廣告


廣告