Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




希伯來書 1:1 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

1 天主在古時,既然許多次,也用許多方法,藉着眾先知,教訓了我們的祖宗,

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

1 在古代,上帝曾藉著先知多次多方向我們的祖先說話,

參見章節 複製

新譯本

1 神在古時候,曾經多次用種種方法,藉著先知向我們的祖先說話;

參見章節 複製

中文標準譯本

1 過去,神在不同的時代,用不同的方式,藉著先知們對祖先說話,

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

1 上帝既在古時藉着眾先知多次多方地曉諭列祖,

參見章節 複製

新標點和合本 神版

1 神既在古時藉着眾先知多次多方地曉諭列祖,

參見章節 複製

和合本修訂版

1 古時候,上帝藉著眾先知多次多方向列祖說話,

參見章節 複製




希伯來書 1:1
35 交叉參考  

如同他給我們的祖先說過要向亞巴郎及他的後代永遠(記念仁慈)。」


為施行仁慈於我們的祖先,也為記念他的聖約。


於是從梅瑟起頭,及一總先知,在全部經上所有關係他的那些話,都給他們講明了。


然後向他們說:「當我還同你們在一齊的時候,給你們說過這話:凡在梅瑟法律,及先知書,並聖詠上,指着我所記載的那些話,都該應驗。」


真理之聖神,幾時來到,他必教訓你們各端真道;因為他不是從自己說,但是傳說凡他所聽見的;且是要把後來的事,告訴你們。


梅瑟給你們留下割損的禮;其實那禮不是從梅瑟來;乃是從先祖來的;因此罷工日,你們也給人割損。


天主給梅瑟說過話,這是我們知道的;那個人,我們卻不知道他是從那裏來的。」


我們如今也報給你們這個好信:就是天主當先所許給我們祖宗的,


他既是先知,又知道天主向他發過誓,將來要從他的後代裏立一位坐在他寶座上的。


他們同保祿定下日子;就有許多人到他的住處,來見他。保祿就從早到晚,給他們講解,證明天主的國,本着梅瑟法律,及先知的書,勸他們信耶穌。


但他必該在天上直到重新萬物的日期;那日期原是天主自古以來,藉着聖先知的口,所說過的。


有對他說的這話:從依撒格生的才可稱為他的後代。


古人在這上頭得了好證據。


所以你們要小心,不要背棄向你們說話的(天主);因為以色列人,背棄在地上訓誡他們的,還沒有免罰;何況我們抗違從天主訓誡我們的呢!


因為那由天神傳報的話,還是定而不移的;至于一總犯法的,背命的,都受了應當受的報答。


我們若輕忽這樣大的救恩,怎能免得不受罰呢?這救恩是起初主親自傳授的;以後聽見他的人,確確實實的傳給我們;


梅瑟在天主的全家忠信,乃是如同(天主的)僕人,為將來傳示人的事,作干證。


如果若蘇厄叫他們已經得了那安所,以後天主就必不另提一個日子了。


基督就是這樣;不是他自己私取大司祭的榮位,乃是(受于)給他說:「爾為我子;我今日生爾的那一位。」


從前梅瑟既然按着法律,把一切的誡命,都念給眾百姓聽,就取牛犢山羊的血,及水,用朱紅羊絨,及蘆葦草,把那血水,洒在書上,及百姓身上,


跟著我們:

廣告


廣告