Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多後書 7:13 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

13 這就是安慰我們心的事。在這安慰上,第鐸的喜樂,又給我們加上了一番更大的喜樂,因為你們大家都叫他放了心。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

13 我們也因此得到了激勵。讓我們更歡喜的是提多也很喜樂,因為他的心從你們那裡得到了安慰。

參見章節 複製

新譯本

13 因此,我們得了安慰。 在這安慰之外,我們因提多的喜樂就更加歡喜,因為他的心從你們眾人那裡得到暢快。

參見章節 複製

中文標準譯本

13 為此,我們受到了安慰。 在這安慰之外,我們又因著提多的喜樂更是格外喜樂,因為他的心靈被你們大家所安撫。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

13 故此,我們得了安慰。 並且在安慰之中,因你們眾人使提多心裏暢快歡喜,我們就更加歡喜了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

13 故此,我們得了安慰。 並且在安慰之中,因你們眾人使提多心裏暢快歡喜,我們就更加歡喜了。

參見章節 複製




哥林多後書 7:13
16 交叉參考  

與有喜樂的,一同喜樂;和涕哭的,一同涕哭。


並叫我隨天主聖意,歡歡喜喜的到你們那裏,合你們一同安息。


若是一個肢體疼痛,一總的肢體就都同他疼痛;若是一個肢體光榮,一總的肢體也都為他喜樂。


你們該醒着,在信德上,穩穩當當的站住了,該有丈夫氣,又該自強。


他們安慰了我的心,也安慰了你們的心。像這樣的人,你們該敬重他們。


因為沒有遇見兄弟第鐸,我自覺心神不安,就辭別眾人,往馬其頓去了。


我給你們寫了這事,正是怕到你們那裏以後,那本該叫我喜歡的,反叫我憂苦。我不疑惑你們眾人,都是以我的喜樂,為你們的喜樂。


我若當着第鐸說什麼矜誇你們的話,我也沒有受羞恥:因為我向他矜誇的話,看出是真的來了,就如我們對你們所說的一切,都是真的。


再說,第鐸回想你們眾人的順命,怎麼恐懼戰兢的接待了他,他愛你們,更加倍的有一番熱情。


到底安慰謙遜人的天主,因着第鐸這一來,安慰了我們。


所以我先趕緊的打發他去,叫你們看見他,好再喜歡,我也可以輕輕憂苦。


望主垂憐阿乃西弗一家人,因為他屢次安慰我,並沒有以我的鎖鍊為羞恥。


就是罷,兄弟;請你為主,叫我從你得着喜樂;請為基督,安慰我的心。


兄弟,我因着你的愛德,甚覺喜樂,大得安慰;因為眾位聖徒的心,藉着你,得了快活。


總而言之,你們眾人都要一心,彼此相憐恤,弟兄相友愛,存心仁慈,謙遜;


跟著我們:

廣告


廣告