Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




希伯來書 4:9 - 王元德《新式標點新約全書》

9 這樣看來,必另有一安息日的安息,為上帝的子民存留。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

9 這樣說來,必定另有一個安息日為上帝的子民存留,使他們可以真正安歇。

參見章節 複製

新譯本

9 這樣看來,為了 神的子民,必定另外有一個“安息日”的安息保留下來。

參見章節 複製

中文標準譯本

9 這樣,就有一個「安息日的安息」為了神的子民被保留下來。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

9 這樣看來,必另有一安息日的安息為上帝的子民存留。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

9 這樣看來,必另有一安息日的安息為神的子民存留。

參見章節 複製




希伯來書 4:9
17 交叉參考  

她必要生一個兒子;你要給祂起名叫耶穌;因為祂要將祂的百姓從罪惡裏救出來。


祂為我們捨了自己,要贖我們脫離一切罪惡,又潔淨我們,作祂自己的子民,熱心善工。


他寧可和上帝的百姓同受苦害,也不願暫時享受罪中之樂;


我就在怒中起誓說, 他們斷不可進入我的安息。


所以我們應當畏懼,恐怕所保留的那進入祂安息的應許,似乎在你們中間,有人是趕不上了。


因為那進入安息的,乃是歇了自己的工,正如上帝歇了祂的工一樣。


但我們已經相信的人,得以進入那安息;正如上帝所說, 我在怒中起誓說, 他們斷不可進入我的安息: 其實造物之工,從創世以來,已經成全了。


若是約書亞已叫他們享了安息,後來上帝就不再題別的日子了。


你們從前算不得百姓,現今郤作了上帝的百姓:從前未曾蒙憐恤,現在郤蒙了憐恤。


我聽見從天上有聲音說,你要寫出來,從今以後,為主而死的人有福了:靈說,是的:他們息了勞苦,功效就隨着他們。


上帝也要擦去他們一切的眼淚;不再有死,不再有悲哀,哭號,疼痛:因為以前的事都過去了。


跟著我們:

廣告


廣告