Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多前書 6:5 - 王元德《新式標點新約全書》

5 我說這話,是要叫你們羞愧。難道你們中間沒有一個智慧人,能斷定弟兄們的事麼?

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

5 我說這些是要叫你們羞愧。難道你們當中沒有一個有智慧的人可以審理弟兄姊妹之間的事嗎?

參見章節 複製

新譯本

5 我說這話,是要使你們羞愧。難道你們中間沒有一個有智慧的人,能夠審判弟兄之間的事嗎?

參見章節 複製

中文標準譯本

5 我說這話,是為了使你們羞愧。難道你們中間沒有一個智慧人,能在他的弟兄之間分辨是非嗎?

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

5 我說這話是要叫你們羞恥。難道你們中間沒有一個智慧人能審斷弟兄們的事嗎?

參見章節 複製

新標點和合本 神版

5 我說這話是要叫你們羞恥。難道你們中間沒有一個智慧人能審斷弟兄們的事嗎?

參見章節 複製




哥林多前書 6:5
12 交叉參考  

當這些日子,有許多人聚集,約有一百二十名,彼得就在弟兄中間站起來說,


亞拏尼亞回答說,主阿,我聽見許多人說,這個人怎麼在耶路撒冷多多的苦害你的聖徒:


你們的本性不也指示你們,男人若有長頭髮,便是他的羞辱麼?


要醒悟為善,不要犯罪;因為有人不認識上帝:我說這話,是要你們羞愧。


人不可自欺,你們中間若有人,在這世界自以為有智慧,倒不如變作愚拙,好成為有智慧的。


我們為基督的緣故算是愚拙的;你們在基督裏倒是聰明的;我們輭弱,你們倒強壯;你們有榮耀,我們倒被藐視。


我寫這話,不是羞辱你們,乃是警戒你們,好像我所親愛的兒女一樣。


你們中間有彼此相爭的事,怎麼在不義的人面前求審,不在聖徒的面前求審呢?


這樣,你們若有今生的事應當審判,竟派教會所不齒的人審判麼?


你們中間若有缺少智慧的,應當求那厚賜與眾人,不斥責人的上帝,就必賜給他。


跟著我們:

廣告


廣告