Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




使徒行傳 11:3 - 王元德《新式標點新約全書》

3 你進了未受割禮的人的家,和他們一同喫飯了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

3 「你竟然去未受割禮之人的家,還和他們一同吃飯!」

參見章節 複製

新譯本

3 說:“你竟然到未受割禮的人那裡,跟他們一起吃飯!”

參見章節 複製

中文標準譯本

3 說:「你竟然進到沒有受割禮之人的家裡,又與他們一起吃飯。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

3 「你進入未受割禮之人的家和他們一同吃飯了。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

3 「你進入未受割禮之人的家和他們一同吃飯了。」

參見章節 複製




使徒行傳 11:3
10 交叉參考  

法利賽人看見,就對門徒說,你們的先生,為甚麼與稅吏並罪人一同喫飯呢?


法利賽人和文士紛紛議論說,這個人接待罪人,又同他們喫飯了。


他們帶着耶穌,從該亞法那裏,往衙門裏去:那時候天還早;他們自己不進衙門,恐怕沾了污穢,不能喫逾越節。


彼得就請他們進去,留他們住宿。 次日起身,和他們同去,還有約帕的幾個弟兄同着他去。


就對他們說,你們知道猶太人,和別國的人,親近來往,本是不合例的:但上帝已經指示我,無論甚麼人,都不可看作俗而不潔淨的:


你當打發人往約帕去,請那稱呼彼得的西門來;他住在海邊硝皮的西門家裏。


就吩咐奉耶穌基督的名,給他們施洗,他們就請彼得再住幾天。


但如今我寫信給你們說,若有稱為弟兄,是行淫亂的,或貪婪的,或拜偶像的,或辱罵的,或醉酒的,或勒索的;這樣的人,不可與他結交。就是與他喫飯都不可。


因為從雅各那裏來的人,未到以先,他和外邦人一同喫飯;及至他們來到,他因怕奉割禮的人,就退去與外邦人隔開了。


若有人到你們那裏,不帶着這教訓,不要接他到家裏,也不要給他請安;


跟著我們:

廣告


廣告