Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




箴言 19:12 - 新標點和合本 神版

12 王的忿怒好像獅子吼叫; 他的恩典卻如草上的甘露。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

12 君王的震怒像雄獅怒吼, 君王的恩澤如草上甘露。

參見章節 複製

新譯本

12 王的忿怒,好像獅子的吼叫, 他的恩寵,如同草上的朝露。

參見章節 複製

中文標準譯本

12 王的憤怒,如同少壯獅子的咆哮; 而他的恩典,如同草上的甘露。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

12 王的忿怒好像獅子吼叫; 他的恩典卻如草上的甘露。

參見章節 複製

和合本修訂版

12 王的憤怒好像獅子吼叫; 他的恩惠卻如草上的甘露。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

12 君王震怒像獅子吼叫; 他的恩澤如霖雨沛降。

參見章節 複製




箴言 19:12
19 交叉參考  

願神賜你天上的甘露, 地上的肥土, 並許多五穀新酒。


他必像日出的晨光, 如無雲的清晨, 雨後的晴光, 使地發生嫩草。


王后瓦實提卻不肯遵太監所傳的王命而來,所以王甚發怒,心如火燒。


王從御園回到酒席之處,見哈曼伏在以斯帖所靠的榻上;王說:「他竟敢在宮內、在我面前凌辱王后嗎?」這話一出王口,人就蒙了哈曼的臉。


又好比黑門的甘露降在錫安山; 因為在那裏有耶和華所命定的福, 就是永遠的生命。


他必降臨,像雨降在已割的草地上, 如甘霖滋潤田地。


王的威嚇如同獅子吼叫; 惹動他怒的,是自害己命。


暴虐的君王轄制貧民, 好像吼叫的獅子、覓食的熊。


王的話本有權力,誰敢問他說「你做甚麼」呢?


耶和華對我這樣說: 我要安靜,在我的居所觀看, 如同日光中的清熱, 又如露水的雲霧在收割的熱天。


因神所賜他的大權,各方、各國、各族的人都在他面前戰兢恐懼。他可以隨意生殺,隨意升降。


王下令,人就把那些控告但以理的人,連他們的妻子兒女都帶來,扔在獅子坑中。他們還沒有到坑底,獅子就抓住他們,咬碎他們的骨頭。


我必向以色列如甘露; 他必如百合花開放, 如黎巴嫩的樹木扎根。


雅各餘剩的人必在多國的民中, 如從耶和華那裏降下的露水, 又如甘霖降在草上; 不仗賴人力,也不等候世人之功。


以色列安然居住; 雅各的本源獨居五穀新酒之地。 他的天也滴甘露。


跟著我們:

廣告


廣告