Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以西結書 18:26 - 新標點和合本 神版

26 義人若轉離義行而作罪孽死亡,他是因所作的罪孽死亡。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

26 義人若離義行惡,必因惡行而死。

參見章節 複製

新譯本

26 義人若轉離他的義去行惡,他就必因此滅亡;他必因著他所行的不義滅亡。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

26 義人若轉離義行而作罪孽死亡,他是因所作的罪孽死亡。

參見章節 複製

和合本修訂版

26 義人若轉離義行而作惡,他就因這些惡而死亡。他要死在他所作的惡中。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

26 好人不再做好事,反而去做壞事,他死是因為自己做壞事死的。

參見章節 複製

北京官話譯本

26 善人若離善行不義、因此而死、他是因他所行的不義而死。

參見章節 複製




以西結書 18:26
11 交叉參考  

那等人捨棄正直的路, 行走黑暗的道,


至於他父親;因為欺人太甚,搶奪弟兄,在本國的民中行不善,他必因自己的罪孽死亡。


義人若轉離義行而作罪孽,照着惡人所行一切可憎的事而行,他豈能存活嗎?他所行的一切義都不被記念;他必因所犯的罪、所行的惡死亡。


「你們還說:『主的道不公平!』以色列家啊,你們當聽,我的道豈不公平嗎?你們的道豈不是不公平嗎?


再者,惡人若回頭離開所行的惡,行正直與合理的事,他必將性命救活了。


再者,義人何時離義而犯罪,我將絆腳石放在他面前,他就必死;因你沒有警戒他,他必死在罪中,他素來所行的義不被記念;我卻要向你討他喪命的罪。


我對義人說:『你必定存活!』他若倚靠他的義而作罪孽,他所行的義都不被記念。他必因所作的罪孽死亡。


義人轉離他的義而作罪孽,就必因此死亡。


祭司要在耶和華面前為他贖罪;他無論行了甚麼事,使他有了罪,都必蒙赦免。」


只要你們在所信的道上恆心,根基穩固,堅定不移,不致被引動失去福音的盼望。這福音就是你們所聽過的,也是傳與普天下萬人聽的,我-保羅也作了這福音的執事。


凡不義的事都是罪,也有不至於死的罪。


跟著我們:

廣告


廣告