Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




雅歌 8:7 - 新標點和合本 上帝版

7 愛情,眾水不能熄滅, 大水也不能淹沒。 若有人拿家中所有的財寶要換愛情, 就全被藐視。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

7 愛情,大水不能熄滅, 江河不能淹沒。 若有人想傾其家財買愛情, 必遭唾棄。

參見章節 複製

新譯本

7 愛情,眾水不能熄滅, 洪流不能淹沒; 如果有人拿自己家裡所有的財產去換取愛情, 就必被藐視。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

7 愛情,眾水不能熄滅, 大水也不能淹沒。 若有人拿家中所有的財寶要換愛情, 就全被藐視。

參見章節 複製

和合本修訂版

7 愛情,眾水不能熄滅, 江河也不能淹沒。 若有人拿家中所有的財寶要換愛情, 就全被藐視。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

7 水不能息滅愛情, 洪水也無法淹沒。 若有人想用財富換取愛情, 他必定招來鄙視。

參見章節 複製

北京官話譯本

7 大水不能息滅愛情、江河也不能沖沒、人雖將家中所有的財寶要換愛情、也必被人藐視。

參見章節 複製




雅歌 8:7
8 交叉參考  

約瑟的主人聽見他妻子對他所說的話,說「你的僕人如此如此待我」,他就生氣,


他眼中藐視匪類, 卻尊重那敬畏耶和華的人。 他發了誓,雖然自己吃虧也不更改。


若被找着,他必賠還七倍, 必將家中所有的盡都償還。


甚麼贖價,他都不顧; 你雖送許多禮物,他也不肯干休。


你從水中經過,我必與你同在; 你蹚過江河,水必不漫過你; 你從火中行過,必不被燒, 火焰也不着在你身上。


跟著我們:

廣告


廣告