Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以西結書 3:18 - 新標點和合本 上帝版

18 我何時指着惡人說:他必要死;你若不警戒他,也不勸戒他,使他離開惡行,拯救他的性命,這惡人必死在罪孽之中;我卻要向你討他喪命的罪。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

18 如果我說惡人必定死,你卻不告誡他,勸誡他改邪歸正,好保全性命,他必因自己的罪而死,我卻要向你追討他的血債。

參見章節 複製

新譯本

18 如果我對惡人說:‘你必定死亡!’你卻不警告他,也不警戒他離開惡行,好救他的性命,這惡人就必因自己的罪孽死亡。但我要因他的死追究你。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

18 我何時指着惡人說:他必要死;你若不警戒他,也不勸戒他,使他離開惡行,拯救他的性命,這惡人必死在罪孽之中;我卻要向你討他喪命的罪。

參見章節 複製

和合本修訂版

18 我何時指著惡人說:『他必要死』;你若不警戒他,也不勸告他,使他離開惡行,拯救他的性命,這惡人必死在罪孽之中;我卻要從你手裏討他的血債。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

18 如果我宣布某一個邪惡的人一定死,你不去警告他,勸他改邪歸正,好救自己,這個人固然會因自己的罪死亡,但我卻要向你追討他的血債。

參見章節 複製

北京官話譯本

18 假如我斷定惡人說他必死、你不驚教這惡人、不用言語警教他使他離開惡行、得以存活、惡人必死在罪中、他喪命的罪、我卻向你討問。

參見章節 複製




以西結書 3:18
31 交叉參考  

只是分別善惡樹上的果子,你不可吃,因為你吃的日子必定死!」


呂便說:「我豈不是對你們說過,不可傷害那孩子嗎?只是你們不肯聽,所以流他血的罪向我們追討。」


何況惡人將義人殺在他的牀上,我豈不向你們討流他血的罪、從世上除滅你們呢?」


所以耶和華如此說:『你必不下你所上的牀,必定要死!』」以利亞就去了。


惡人在所行的惡上必被推倒; 義人臨死,有所投靠。


惡人有禍了!他必遭災難! 因為要照自己手所行的受報應。


向借錢的弟兄取利,向借糧的弟兄多要-這人豈能存活呢?他必不能存活。他行這一切可憎的事,必要死亡,他的罪必歸到他身上。


惟有犯罪的,他必死亡。兒子必不擔當父親的罪孽,父親也不擔當兒子的罪孽。義人的善果必歸自己,惡人的惡報也必歸自己。


看哪,世人都是屬我的;為父的怎樣屬我,為子的也照樣屬我;犯罪的,他必死亡。


再者,義人何時離義而犯罪,我將絆腳石放在他面前,他就必死;因你沒有警戒他,他必死在罪中,他素來所行的義不被記念;我卻要向你討他喪命的罪。


人子啊,你要對本國的人民說:義人的義,在犯罪之日不能救他;至於惡人的惡,在他轉離惡行之日也不能使他傾倒;義人在犯罪之日也不能因他的義存活。


倘若守望的人見刀劍臨到,不吹角,以致民不受警戒,刀劍來殺了他們中間的一個人,他雖然死在罪孽之中,我卻要向守望的人討他喪命的罪。


主耶和華如此說:我必與牧人為敵,必向他們的手追討我的羊,使他們不再牧放羣羊;牧人也不再牧養自己。我必救我的羊脫離他們的口,不再作他們的食物。」


因為耶和華論到他們說:「他們必要死在曠野。」所以,除了耶孚尼的兒子迦勒和嫩的兒子約書亞以外,連一個人也沒有存留。


我告訴你們,不是的!你們若不悔改,都要如此滅亡!


我告訴你們,不是的!你們若不悔改,都要如此滅亡!」


耶穌又對他們說:「我要去了,你們要找我,並且你們要死在罪中。我所去的地方,你們不能到。」


所以我對你們說,你們要死在罪中。你們若不信我是基督,必要死在罪中。」


彼得還用許多話作見證,勸勉他們說:「你們當救自己脫離這彎曲的世代。」


所以,你們當悔改歸正,使你們的罪得以塗抹,


你要謹慎自己和自己的教訓,要在這些事上恆心;因為這樣行,又能救自己,又能救聽你的人。


給人行按手的禮,不可急促;不要在別人的罪上有分,要保守自己清潔。


故此你要依從他們的話,只是當警戒他們,告訴他們將來那王怎樣管轄他們。」


跟著我們:

廣告


廣告