Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




那鴻書 1:4 - 《官話和合譯本》

4 他斥責海、使海亁了、使一切江河亁涸.巴珊和迦密的樹林衰殘、利巴嫩的花草也衰殘了.

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

4 祂斥責大海,使大海乾涸; 祂使一切河流枯竭。 巴珊和迦密的草木凋零, 黎巴嫩的鮮花衰殘。

參見章節 複製

新譯本

4 他一斥責海,海就乾了; 他使一切江河枯乾。 巴珊和迦密的樹林枯槁, 黎巴嫩的花卉凋殘。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

4 他斥責海,使海乾了, 使一切江河乾涸。 巴珊和迦密的樹林衰殘; 黎巴嫩的花草也衰殘了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

4 他斥責海,使海乾了, 使一切江河乾涸。 巴珊和迦密的樹林衰殘; 黎巴嫩的花草也衰殘了。

參見章節 複製

和合本修訂版

4 他斥責海,使海枯乾, 使一切江河乾涸。 巴珊和迦密衰殘, 黎巴嫩的花草也衰殘了。

參見章節 複製




那鴻書 1:4
22 交叉參考  

上帝記念挪亞、和挪亞方舟裏的一切走獸牲畜.上帝呌風吹地、水勢漸落。


耶和華的斥責一發、鼻孔的氣一出、海底就出現、大地的根基也顯露。


說、你只可到這裏、不可越過、你狂傲的浪要到此止住。○


你的斥責一發、水便奔逃.你的雷聲一發、水便奔流、


並且斥責紅海、海便亁了.他帶領他們經過深處、如同經過曠野。


滄海看見就奔逃、約但河也倒流。


滄海阿、你爲何奔逃.約但哪你爲何倒流.


他從高天伸手抓住我.把我從大水中拉上來。


你曾分裂磐石、水便成了溪河、你使長流的江河亁了。


地上悲哀衰殘.利巴嫩羞愧枯亁.沙崙像曠野.巴珊和迦密的樹林凋殘。


我要使大山小岡變爲荒塲、使其上的花草都枯亁、我要使江河變爲洲島、使水池都亁涸。


對深淵說、你亁了罷.我也要使你的江河亁涸。


使海與深淵的水亁涸、使海的深處變爲贖民經過之路的、不是你麽。


我必使江河亁涸、將地賣在惡人的手中.我必藉外邦人的手使這地和其中所有的、變爲淒涼.這是我耶和華說的。○


甚至海中的魚、天空的鳥、田野的獸、並地上的一切昆蟲、和其上的衆人、因見我的面、就都震動、山嶺必崩裂、陡巖必塌陷、牆垣都必坍倒。


他說、耶和華必從錫安吼呌、從耶路撒冷發聲.牧人的草塲要悲哀、迦密的山頂要枯亁。○


要尋求那造昴星、和參星、使死蔭變爲晨光、使白日變爲黑夜、命海水來澆在地上的、(耶和華是他的名)


耶穌說、你們這小信的人哪、爲甚麽膽怯呢.於是起來、斥責風和海、風和海就大大的平靜了。


那從上往下流的水、便在極遠之地、撒拉但旁的亞當城那裏停住、立起成壘.那往亞拉巴的海、就是鹽海、下流的水、全然斷絕.於是百姓在耶利哥的對面過去了。


跟著我們:

廣告


廣告