Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




那鴻書 1:4 - 和合本修訂版

4 他斥責海,使海枯乾, 使一切江河乾涸。 巴珊和迦密衰殘, 黎巴嫩的花草也衰殘了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

4 祂斥責大海,使大海乾涸; 祂使一切河流枯竭。 巴珊和迦密的草木凋零, 黎巴嫩的鮮花衰殘。

參見章節 複製

新譯本

4 他一斥責海,海就乾了; 他使一切江河枯乾。 巴珊和迦密的樹林枯槁, 黎巴嫩的花卉凋殘。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

4 他斥責海,使海乾了, 使一切江河乾涸。 巴珊和迦密的樹林衰殘; 黎巴嫩的花草也衰殘了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

4 他斥責海,使海乾了, 使一切江河乾涸。 巴珊和迦密的樹林衰殘; 黎巴嫩的花草也衰殘了。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

4 他斥責海,海就枯乾; 他使江河乾涸。 他使巴珊地萎縮,迦密山焦黃, 黎巴嫩的花朵凋謝。

參見章節 複製

北京官話譯本

4 指斥海使海絕水、使一切江河盡都枯乾、使巴珊和加密的百卉衰殘、使利巴嫩的榮花謝落。

參見章節 複製




那鴻書 1:4
22 交叉參考  

上帝記念挪亞和挪亞方舟裏的一切走獸牲畜。上帝使風吹地,水勢漸落。


耶和華的斥責一發,鼻孔的氣一出, 海底就顯現,大地的根基也暴露。


說:『你只可到這裏,不可越過; 你狂傲的浪要到此止住。』


你的斥責一發,水就奔逃; 你的雷聲一發,水就奔流。


他斥責紅海,海就乾了, 帶領他們走過深海,如走曠野。


滄海看見就奔逃, 約旦河也倒流。


滄海啊,你為何奔逃? 約旦哪,你為何倒流?


他從高天伸手抓住我, 把我從大水中拉上來。


你曾分裂泉源和溪流; 使長流的江河枯乾。


大地悲哀衰殘, 黎巴嫩羞愧且枯乾, 沙崙好像曠野, 巴珊和迦密必凋殘。


我要使大小山岡變為荒蕪, 使其上的花草都枯乾; 我要使江河變為沙洲, 使水池盡都乾涸。


我對深淵說:『乾了吧! 我要使你的江河乾涸』;


使海與深淵的水乾涸, 在海的深處開路, 使救贖的民走過的,不是你嗎?


我要使江河乾涸, 將這地賣在惡人手中; 我要藉外國人的手, 使這地和其中所充滿的變為荒蕪; 這是我─耶和華說的。


甚至海中的魚、天空的鳥、野地的獸,和地上爬的各種爬行動物,並地面上的眾人,因見我的面就都震動;山嶺崩裂,陡巖塌陷,一切的牆都必坍塌。


他說:「耶和華必從錫安吼叫, 從耶路撒冷出聲; 牧人的草場哀傷, 迦密的山頂枯乾。」


那造昴星和參星, 使死蔭變為晨光, 使白晝變為黑夜, 召喚海水、 使其傾倒在地面上的, 耶和華是他的名。


耶穌說:「你們這些小信的人哪,為甚麼膽怯呢?」於是他起來,斥責風和海,風和海就大大平靜了。


那從上往下流的水就在很遠的地方,在撒拉但旁邊的亞當城那裏停住,豎立成壘;那往亞拉巴海,就是鹽海下流的水全然中斷。於是,百姓在耶利哥的對面過了河。


跟著我們:

廣告


廣告