Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




路加福音 7:6 - 《官話和合譯本》

6 耶穌就和他們同去。離那家不遠、百夫長託幾個朋友去見耶穌、對他說、主阿、不要勞動.因你到我舍下、我不敢當.

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

6 耶穌就跟他們去了。 快抵達時,那百夫長又請幾位朋友去見耶穌,對祂說:「主啊,不用勞駕,你親臨舍下,我不敢當。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

6 耶穌就同他們去了。當他離那家不遠時,百夫長打發幾個朋友來告訴他說:「主啊,不必勞駕了,因為我當不起你到舍下來,

參見章節 複製

新譯本

6 耶穌就和他們同去。離那家不遠的時候,百夫長派幾個朋友來說:“主啊,不必勞駕,因為你到舍下來,我實在不敢當,

參見章節 複製

中文標準譯本

6 於是耶穌與他們一起去了。當耶穌離他家不遠的時候,百夫長又託了幾個朋友來對耶穌說:「主啊,不用麻煩了,我實在不配請你進我家,

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

6 耶穌就和他們同去。離那家不遠,百夫長託幾個朋友去見耶穌,對他說:「主啊!不要勞動;因你到我舍下,我不敢當。

參見章節 複製




路加福音 7:6
15 交叉參考  

你向僕人所施的一切慈愛和誠實、我一點也不配得.我先前只拿着我的杖過這約但河、如今我卻成了兩隊了。


人的高傲、必使他卑下.心裏謙遜的、必得尊榮。


正如人子來、不是要受人的服事、乃是要服事人.並且要捨命、作多人的贖價。


我是用水給你們施洗、呌你們悔改.但那在我以後來的、能力比我更大、我就是給他提鞋、也不配.他要用聖靈與火給你們施洗。


耶穌就和他同去、有許多人跟隨擁擠他。


西門彼得看見、就俯伏在耶穌膝前、說、主阿、離開我、我是個罪人。


他們到了耶穌那裏、就切切的求他說、你給他行這事、是他所配得的.


因爲他愛我們的百姓、給我們建造會堂。


我也自以爲不配去見你、只要你說一句話、我的僕人就必好了。


還說話的時候、有人從管會堂的家裏來說、你的女兒死了、不要勞動夫子。


上帝怎樣以聖靈和能力、膏拿撒勒人耶穌、這都是你們知道的.他周流四方行善事、醫好凡被魔鬼壓制的人.因爲上帝與他同在。


務要在主面前自卑、主就必呌你們升高。


但他賜更多的恩典.所以經上說、『上帝阻擋驕傲的人、賜恩給謙卑的人。』


跟著我們:

廣告


廣告