Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




路加福音 7:6 - 四福音書 – 共同譯本

6 耶穌就同他們去了。當他離那家不遠時,百夫長打發幾個朋友來告訴他說:「主啊,不必勞駕了,因為我當不起你到舍下來,

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

6 耶穌就跟他們去了。 快抵達時,那百夫長又請幾位朋友去見耶穌,對祂說:「主啊,不用勞駕,你親臨舍下,我不敢當。

參見章節 複製

新譯本

6 耶穌就和他們同去。離那家不遠的時候,百夫長派幾個朋友來說:“主啊,不必勞駕,因為你到舍下來,我實在不敢當,

參見章節 複製

中文標準譯本

6 於是耶穌與他們一起去了。當耶穌離他家不遠的時候,百夫長又託了幾個朋友來對耶穌說:「主啊,不用麻煩了,我實在不配請你進我家,

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

6 耶穌就和他們同去。離那家不遠,百夫長託幾個朋友去見耶穌,對他說:「主啊!不要勞動;因你到我舍下,我不敢當。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

6 耶穌就和他們同去。離那家不遠,百夫長託幾個朋友去見耶穌,對他說:「主啊!不要勞動;因你到我舍下,我不敢當。

參見章節 複製

和合本修訂版

6 耶穌就和他們同去。離那家不遠,百夫長託幾個朋友去見耶穌,對他說:「主啊,不必勞駕,因你到舍下來,我不敢當。

參見章節 複製




路加福音 7:6
15 交叉參考  

就像人子來不是為受服事,而是為服事人,並交出自己的性命,為大眾作贖價。」


我用水給你們施洗,為叫你們悔改;但在我以後要來的那位,勝過我,我連提他的鞋也不配;他要以聖神和火給你們施洗。


耶穌同他一起去了。有一大群人伴隨著耶穌,前擁後擠。


西滿‧彼得見了,就跪在耶穌膝前,說:「主啊,離開我吧!因為我是個罪人。」


長老們到了耶穌跟前,懇求他說:「這個人值得你幫這個忙,


因為他愛護我們的人民,他還給我們建了會堂。」


所以我也覺得不配來見你。但請你只說一句話,我的僕人就會好了。


耶穌還在講話的時候,有人從會堂主管家裏來說:「你的女兒死了,不必再麻煩老師了!」


跟著我們:

廣告


廣告