Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約珥書 1:12 - 《官話和合譯本》

12 葡萄樹枯亁、無花果樹衰殘、石榴樹、棕樹、蘋果樹、連田野一切的樹木、也都枯亁.衆人的喜樂盡都消滅。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

12 葡萄樹枯死, 無花果樹凋殘, 石榴樹、棕樹、蘋果樹等田野的一切樹木枯乾。 人間的歡樂消逝了。

參見章節 複製

新譯本

12 葡萄樹枯乾, 無花果樹衰殘; 石榴樹、棕樹、蘋果樹, 田野所有的樹木都枯乾, 因此歡樂從人間消失了。

參見章節 複製

中文標準譯本

12 葡萄樹枯乾,無花果樹衰殘, 石榴樹、棕櫚樹、蘋果樹、 田野一切的樹木都枯乾; 歡樂從世人中消逝了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

12 葡萄樹枯乾; 無花果樹衰殘。 石榴樹、棕樹、蘋果樹, 連田野一切的樹木也都枯乾; 眾人的喜樂盡都消滅。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

12 葡萄樹枯乾; 無花果樹衰殘。 石榴樹、棕樹、蘋果樹, 連田野一切的樹木也都枯乾; 眾人的喜樂盡都消滅。

參見章節 複製

和合本修訂版

12 葡萄樹枯乾, 無花果樹衰殘, 石榴樹、棕樹、蘋果樹, 田野一切的樹木都枯乾; 眾人的喜樂盡都消逝。

參見章節 複製




約珥書 1:12
19 交叉參考  

你使我心裏快樂、勝過那豐收五穀新酒的人。


義人要發旺如棕樹、生長如利巴嫩的香柏樹。


我的良人在男子中、如同蘋果樹在樹林中。我歡歡喜喜坐在他的蔭下、嘗他果子的滋味覺得甘甜。


你園內所種的結了石榴、有佳美的果子、並鳳仙花、與哪噠樹。


從肥美的田中、奪去了歡喜快樂.在葡萄園裏、必無歌唱、也無歡呼的聲音.踹酒的在酒醡中不得踹出酒來.我使他歡呼的聲音止息。


在街上因酒有悲歎的聲音.一切喜樂變爲昏暗.地上的歡樂歸於無有。


新酒悲哀、葡萄樹衰殘、心中歡樂的、俱都歎息。


你使這國民繁多、加增他們的喜樂.他們在你面前歡喜、好像收割的歡喜、像人分擄物那樣的快樂。


從何羅念有喊荒涼大毀滅的哀聲.


肥田和摩押地的歡喜快樂、都被奪去我使酒醡的酒絕流、無人踹酒歡呼.那歡呼卻變爲仇敵的吶喊。


田荒涼、地悲哀、因爲五穀毀壞、新酒亁竭、油也缺乏。


糧食不是在我們眼前斷絕了麽.歡喜快樂不是從我們上帝的殿中止息了麽。


次日黎明、上帝卻安排一條蟲子、咬這蓖麻、以致枯槁。


倉裏有榖種麽.葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹、都沒有結果子.從今日起、我必賜福與你們。


萬軍之耶和華說、我必爲你們斥責蝗蟲不容他毀壞你們的土產.你們田間的葡萄樹在未熟之先、也不掉果子。


他們到了以實各谷、從那裏砍了葡萄樹的一枝、上頭有一挂葡萄、兩個人用杠抬着.又帶了些石榴和無花果來。


跟著我們:

廣告


廣告