Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約珥書 1:12 - 新標點和合本 上帝版

12 葡萄樹枯乾; 無花果樹衰殘。 石榴樹、棕樹、蘋果樹, 連田野一切的樹木也都枯乾; 眾人的喜樂盡都消滅。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

12 葡萄樹枯死, 無花果樹凋殘, 石榴樹、棕樹、蘋果樹等田野的一切樹木枯乾。 人間的歡樂消逝了。

參見章節 複製

新譯本

12 葡萄樹枯乾, 無花果樹衰殘; 石榴樹、棕樹、蘋果樹, 田野所有的樹木都枯乾, 因此歡樂從人間消失了。

參見章節 複製

中文標準譯本

12 葡萄樹枯乾,無花果樹衰殘, 石榴樹、棕櫚樹、蘋果樹、 田野一切的樹木都枯乾; 歡樂從世人中消逝了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

12 葡萄樹枯乾; 無花果樹衰殘。 石榴樹、棕樹、蘋果樹, 連田野一切的樹木也都枯乾; 眾人的喜樂盡都消滅。

參見章節 複製

和合本修訂版

12 葡萄樹枯乾, 無花果樹衰殘, 石榴樹、棕樹、蘋果樹, 田野一切的樹木都枯乾; 眾人的喜樂盡都消逝。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

12 葡萄樹枯乾,無花果樹枯萎; 石榴樹、棕樹、蘋果樹— 所有的果樹都枯死; 人的喜樂也都消失了。

參見章節 複製




約珥書 1:12
19 交叉參考  

你使我心裏快樂, 勝過那豐收五穀新酒的人。


義人要發旺如棕樹, 生長如黎巴嫩的香柏樹。


我的良人在男子中, 如同蘋果樹在樹林中。 我歡歡喜喜坐在他的蔭下, 嘗他果子的滋味,覺得甘甜。


你園內所種的結了石榴, 有佳美的果子, 並鳳仙花與哪噠樹。


從肥美的田中奪去了歡喜快樂; 在葡萄園裏必無歌唱,也無歡呼的聲音。 踹酒的在酒醡中不得踹出酒來; 我使他歡呼的聲音止息。


在街上因酒有悲歎的聲音; 一切喜樂變為昏暗; 地上的歡樂歸於無有。


新酒悲哀,葡萄樹衰殘; 心中歡樂的俱都歎息。


你使這國民繁多, 加增他們的喜樂; 他們在你面前歡喜, 好像收割的歡喜, 像人分擄物那樣的快樂。


從何羅念有喊荒涼大毀滅的哀聲:


肥田和摩押地的歡喜快樂都被奪去; 我使酒醡的酒絕流, 無人踹酒歡呼; 那歡呼卻變為仇敵的吶喊。


田荒涼,地悲哀; 因為五穀毀壞, 新酒乾竭,油也缺乏。


糧食不是在我們眼前斷絕了嗎? 歡喜快樂不是從我們上帝的殿中止息了嗎?


次日黎明,上帝卻安排一條蟲子咬這蓖麻,以致枯槁。


倉裏有穀種嗎?葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹都沒有結果子。從今日起,我必賜福與你們。


萬軍之耶和華說:我必為你們斥責蝗蟲,不容牠毀壞你們的土產。你們田間的葡萄樹在未熟之先也不掉果子。


他們到了以實各谷,從那裏砍了葡萄樹的一枝,上頭有一掛葡萄,兩個人用槓擡着,又帶了些石榴和無花果來。(


跟著我們:

廣告


廣告