Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約珥書 1:13 - 新標點和合本 上帝版

13 祭司啊,你們當腰束麻布痛哭; 伺候祭壇的啊,你們要哀號; 事奉我上帝的啊,你們要來披上麻布過夜, 因為素祭和奠祭從你們上帝的殿中斷絕了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

13 祭司啊,披上麻衣痛哭吧; 在祭壇前事奉的人啊,要哀號; 我上帝的僕人啊,要披上麻衣過夜; 因為再無素祭和奠祭獻到你們上帝的殿中了。

參見章節 複製

新譯本

13 祭司啊!你們要腰束麻布,並且痛哭。 在祭壇侍候的啊!你們要哀號。 事奉我的 神的啊!你們披上麻布進去過夜吧, 因為素祭和奠祭, 都從你們的 神的殿中止息了。

參見章節 複製

中文標準譯本

13 祭司們哪,你們要束上麻布哀哭! 在祭壇前事奉的啊,你們要哀號! 事奉我神的啊,你們要來,披上麻布過夜! 因為素祭和酒祭從你們神的殿中都被止住了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

13 祭司啊,你們當腰束麻布痛哭; 伺候祭壇的啊,你們要哀號; 事奉我神的啊,你們要來披上麻布過夜, 因為素祭和奠祭從你們神的殿中斷絕了。

參見章節 複製

和合本修訂版

13 祭司啊,當束上麻布痛哭; 事奉祭壇的啊,要哀號; 事奉我上帝的啊,你們要來,披上麻布過夜, 因為在你們上帝的殿中不再有素祭和澆酒祭了。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

13 在祭壇事奉的祭司們哪, 要穿麻衣痛哭! 要進入聖殿整夜哭泣! 因為不再有五穀、美酒好獻給你們的上帝了。

參見章節 複製




約珥書 1:13
27 交叉參考  

所以大衛為這孩子懇求上帝,而且禁食,進入內室,終夜躺在地上。


亞哈聽見這話,就撕裂衣服,禁食,身穿麻布,睡臥也穿着麻布,並且緩緩而行。


當那日,主-萬軍之耶和華叫人哭泣哀號, 頭上光禿,身披麻布。


你們倒要稱為耶和華的祭司; 人必稱你們為我們上帝的僕役。 你們必吃用列國的財物, 因得他們的榮耀自誇。


因此,你們當腰束麻布,大聲哀號, 因為耶和華的烈怒沒有向我們轉消。


我要為山嶺哭泣悲哀, 為曠野的草場揚聲哀號; 因為都已乾焦,甚至無人經過。 人也聽不見牲畜鳴叫, 空中的飛鳥和地上的野獸都已逃去。


人子啊,你要呼喊哀號,因為這刀臨到我的百姓和以色列一切的首領。他們和我的百姓都交在刀下,所以你要拍腿歎息。


又為你使頭上光禿, 用麻布束腰, 號咷痛哭, 苦苦悲哀。


要用麻布束腰,被戰兢所蓋;各人臉上羞愧,頭上光禿。


在大會的日子, 到耶和華的節期,你們怎樣行呢?


耶和華說:雖然如此, 你們應當禁食、哭泣、悲哀, 一心歸向我。


或者他轉意後悔,留下餘福, 就是留下獻給耶和華-你們上帝的素祭和奠祭, 也未可知。


事奉耶和華的祭司 要在廊子和祭壇中間哭泣,說: 耶和華啊,求你顧惜你的百姓, 不要使你的產業受羞辱, 列邦管轄他們。 為何容列國的人說: 「他們的上帝在哪裏」呢?


一隻公牛要奠酒半欣,一隻公羊要奠酒一欣三分之一,一隻羊羔也奠酒一欣四分之一。這是每月的燔祭,一年之中要月月如此。


早晨要獻一隻,黃昏的時候要獻一隻;


為這一隻羊羔,要同獻奠祭的酒一欣四分之一。在聖所中,你要將醇酒奉給耶和華為奠祭。


這些是在月朔的燔祭和同獻的素祭,並常獻的燔祭與同獻的素祭,以及照例同獻的奠祭以外,都作為馨香的火祭獻給耶和華。」


人應當以我們為基督的執事,為上帝奧祕事的管家。


你們豈不知為聖事勞碌的就吃殿中的物嗎?伺候祭壇的就分領壇上的物嗎?


他們是基督的僕人嗎?(我說句狂話,)我更是。我比他們多受勞苦,多下監牢,受鞭打是過重的,冒死是屢次有的。


他叫我們能承當這新約的執事,不是憑着字句,乃是憑着精意;因為那字句是叫人死,精意是叫人活。


反倒在各樣的事上表明自己是上帝的用人,就如在許多的忍耐、患難、窮乏、困苦、


我要使我那兩個見證人,穿着毛衣,傳道一千二百六十天。」


跟著我們:

廣告


廣告