Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 88:10 - 新译本

10 你要为死人行奇事吗? 阴魂会起来称谢你吗?

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

10 你要行神迹给死人看吗? 死人会起来赞美你吗?(细拉)

参见章节 复制

中文标准译本

10 难道你要为死人行奇妙的事吗? 难道阴魂会起来称谢你吗?细拉

参见章节 复制

和合本修订版

10 你岂要行奇事给死人看吗? 阴魂还能起来称谢你吗?(细拉)

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

10 你岂要行奇事给死人看吗? 难道阴魂还能起来称赞你吗? (细拉)

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

10 你岂要行奇事给死人看吗? 难道阴魂还能起来称赞你吗? (细拉)

参见章节 复制

圣经–普通话本

10 难道您要向死人显露奇事? 难道阴魂能起来赞颂您?

参见章节 复制




诗篇 88:10
13 交叉引用  

死人不能赞美耶和华, 下到阴间的不能赞美他。


我必不至于死,我要活下去, 并且要述说耶和华的作为。


我向你伸出双手, 我的心渴想你,好象干旱的地盼望雨水一样。


“我被害流血,下到深坑,有甚么益处呢? 尘土还能称赞你,还能传扬你的信实吗?


因为在死亡之地无人记念你, 在阴间有谁称谢你呢?


主啊!求你恩待我, 因为我终日向你呼求。


属你的死人要活过来, 他们的尸体要起来; 那些住在尘土里的必醒起,并且欢呼。 因为你的甘露像早晨的甘露般临到, 使地交出离世的人来。


跟着我们:

广告


广告