Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 88:10 - 圣经当代译本修订版

10 你要行神迹给死人看吗? 死人会起来赞美你吗?(细拉)

参见章节 复制

中文标准译本

10 难道你要为死人行奇妙的事吗? 难道阴魂会起来称谢你吗?细拉

参见章节 复制

和合本修订版

10 你岂要行奇事给死人看吗? 阴魂还能起来称谢你吗?(细拉)

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

10 你岂要行奇事给死人看吗? 难道阴魂还能起来称赞你吗? (细拉)

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

10 你岂要行奇事给死人看吗? 难道阴魂还能起来称赞你吗? (细拉)

参见章节 复制

新译本

10 你要为死人行奇事吗? 阴魂会起来称谢你吗?

参见章节 复制

圣经–普通话本

10 难道您要向死人显露奇事? 难道阴魂能起来赞颂您?

参见章节 复制




诗篇 88:10
13 交叉引用  

死人不能颂赞耶和华, 下坟墓的人不能赞美祂。


我必不至于死, 我要活着, 并要述说耶和华的作为。


我举手向你呼求, 我的心渴慕你如同干旱之地渴慕甘霖。(细拉)


“我被毁灭、下坟墓有何益处? 尘土能赞美你、宣扬你的信实吗?


因为死去的人不会记得你, 谁会在阴间赞美你呢?


主啊,我终日向你呼求, 求你怜悯我。


然而,属你的逝者必复活, 他们的尸体必站起来。 睡在尘土中的人啊,要醒来欢唱! 你的甘露如清晨的甘露, 使地下的死人重获生机。


跟着我们:

广告


广告