Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 63:7 - 新译本

7 因为你帮助了我, 我要在你翅膀的荫下欢呼。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

7 因为你是我的帮助, 我在你翅膀的荫下欢歌。

参见章节 复制

中文标准译本

7 因为你是我的帮助, 我在你翅膀的荫庇下欢呼;

参见章节 复制

和合本修订版

7 因为你曾帮助了我, 我要在你翅膀的荫下欢呼。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 因为你曾帮助我, 我就在你翅膀的荫下欢呼。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 因为你曾帮助我, 我就在你翅膀的荫下欢呼。

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 因为您帮助我, 让我在您翅膀的荫庇下尽享欢乐。

参见章节 复制




诗篇 63:7
9 交叉引用  

求你保护我,像保护眼中的瞳人, 把我隐藏在你的翅膀荫下;


耶和华啊!王因你的力量快乐, 因你的救恩大大欢呼。


求你不要向我掩面, 不要发怒赶逐你的仆人, 你一向是帮助我的。 拯救我的 神啊! 求你不要撇下我,也不要离弃我。


愿所有投靠你的人都喜乐, 常常欢呼; 愿你保护他们, 又愿爱你名的人,因你欢乐。


神啊,求你恩待我!求你恩待我! 因为我投靠你; 我要投靠在你翅膀的荫下, 直到灾害过去。


我要永远住在你的帐棚里, 投靠在你翅膀下的隐密处。


他救我们脱离了那极大的死亡,而且他还要救我们,我们希望他将来仍要救我们。


大卫又说:“那曾救我脱离狮爪和熊掌的耶和华,也必救我脱离这非利士人的手。”于是扫罗对大卫说:“你去吧!愿耶和华与你同在。”


跟着我们:

广告


广告