Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 119:120 - 新译本

120 我因惧怕你而战栗; 我畏惧你的审判。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

120 我因敬畏你而战栗 我惧怕你的法令。

参见章节 复制

中文标准译本

120 我的肉体因惧怕你而战栗, 我敬畏你的法规。

参见章节 复制

和合本修订版

120 我因惧怕你,肉体战栗; 我害怕你的典章。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

120 我因惧怕你,肉就发抖; 我也怕你的判语。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

120 我因惧怕你,肉就发抖; 我也怕你的判语。

参见章节 复制




诗篇 119:120
20 交叉引用  

王听见律法书上的话的时候,就撕裂自己的衣服。


母示的儿子是末力、以得和耶利摩;以上这些都是利未的子孙,按着他们的家族记录。


“你们去,为我、也为以色列和犹大的余民,求问耶和华关于我们发现的这书上的话;因为我们的列祖没有谨守耶和华的话,也没有照着这书上所记的一切去行,所以耶和华才向我们大发烈怒。”


因为你听了我指着这地方和这里的居民所说的话,就心里感动,在 神面前谦卑;你既然在我的面前谦卑,又撕裂衣服,在我的面前哭泣,所以我就垂听你的祷告;这是耶和华的宣告。


因此我在他面前惊惶, 一想到这事,我就惧怕他。


因为 神所降的灾难使我恐惧, 因他的崇高我不敢妄为。


因为恶人离弃你的律法, 我就非常忿怒。


你的烈怒把我淹没, 你的惊吓把我除灭。


耶和华说:“这一切都是我亲手所造的,所以它们就有了。 以下这种人是我要垂顾的, 就是谦卑、心灵伤痛、因我的话而战兢的人。


因耶和华的话而战兢的人哪! 你们要听他的话。他说: “你们的兄弟,就是那些憎恨你们、 因我的名赶走你们的, 曾说:‘愿耶和华得荣耀;让我们看见你们的喜乐。’ 他们却要蒙羞。


我一听见,就全身发抖; 因这声音,我嘴唇震颤。 腐烂侵蚀我骨,我在站立之地战兢。 我静候灾难之日,犯境的民上来。


这样看来,我所亲爱的,你们素来是顺服的,就应当恐惧战兢地作成自己的救恩。


当时,显出的景象是那么可怕,连摩西也说:“我非常恐惧战兢。”


伯.示麦人说:“在耶和华这位圣洁的 神面前,谁能站立得住呢?他可以从我们这里上到哪里去呢?”


跟着我们:

广告


广告