Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约伯记 31:19 - 新译本

19 我若见人因无衣服死亡, 或贫穷人毫无遮盖;

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

19 倘若我见有人冻得要死, 或有穷人衣不蔽体,

参见章节 复制

和合本修订版

19 我若见人因无衣死亡, 或见贫穷人毫无遮盖;

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

19 我若见人因无衣死亡, 或见穷乏人身无遮盖;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

19 我若见人因无衣死亡, 或见穷乏人身无遮盖;

参见章节 复制

圣经–普通话本

19 我何曾漠视穷人缺衣少穿的困境?

参见章节 复制




约伯记 31:19
13 交叉引用  

上面提过的那些人就起来,领走那些俘虏,从战利品中拿出衣服给所有赤身的穿著,给他们穿上鞋,给他们吃喝,又给他们抹油,又把所有疲弱的人放在驴子上,把他们送回棕树城耶利哥他们的兄弟那里,然后就回撒玛利亚去了。


你无缘无故强取兄弟的东西作当头, 剥去衣不蔽体的人的衣服。


他们使穷人离开大道, 世上的贫民都一起躲藏起来。


将要灭亡的,为我祝福; 我使寡妇的心欢呼。


自我幼年时,孤儿与我一同长大, 以我为父, 从我出母腹以来,我就善待寡妇。


他若不因我的羊毛得温暖, 他的心若不向我道谢;


不是要把你的食物分给饥饿的人, 把流浪的穷困人接到你的家里, 见到赤身露体的,给他衣服蔽体, 不可逃避自己的骨肉而不顾恤吗?


我赤身露体,你们给我衣服穿;我病了,你们看顾我;我在监里,你们来看我。’


我作旅客,你们没有接待我;我赤身露体,你们没有给我衣服穿;我病了,我在监里,你们没有看顾我。’


他回答:“有两件衣服的,当分给那没有的,有食物的也当照样作。”


彼得就动身,跟他们一同去。到了之后,他们领他上楼。所有寡妇站在彼得旁边哭,把多加和她们在一起的时候所做的内衣外衣拿给他看。


而你们中间有人对他们说:“平平安安地去吧!愿你们穿得暖,吃得饱。”却不给他们身体所需用的,那有甚么用处呢?


孩子们,我们爱人,不要只在言语和舌头上,总要在行动和真诚上表现出来。


跟着我们:

广告


广告