Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约伯记 31:19 - 新标点和合本 上帝版

19 我若见人因无衣死亡, 或见穷乏人身无遮盖;

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

19 倘若我见有人冻得要死, 或有穷人衣不蔽体,

参见章节 复制

和合本修订版

19 我若见人因无衣死亡, 或见贫穷人毫无遮盖;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

19 我若见人因无衣死亡, 或见穷乏人身无遮盖;

参见章节 复制

新译本

19 我若见人因无衣服死亡, 或贫穷人毫无遮盖;

参见章节 复制

圣经–普通话本

19 我何曾漠视穷人缺衣少穿的困境?

参见章节 复制




约伯记 31:19
13 交叉引用  

以上提名的那些人就站起,使被掳的人前来;其中有赤身的,就从所掠的财物中拿出衣服和鞋来,给他们穿,又给他们吃喝,用膏抹他们;其中有软弱的,就使他们骑驴,送到棕树城耶利哥他们弟兄那里;随后就回撒马利亚去了。


因你无故强取弟兄的物为当头, 剥去贫寒人的衣服。


他们使穷人离开正道; 世上的贫民尽都隐藏。


将要灭亡的为我祝福; 我也使寡妇心中欢乐。


从幼年时孤儿与我同长,好像父子一样; 我从出母腹就扶助寡妇。)


我若不使他因我羊的毛得暖, 为我祝福;


不是要把你的饼分给饥饿的人, 将飘流的穷人接到你家中, 见赤身的给他衣服遮体, 顾恤自己的骨肉而不掩藏吗?


我赤身露体,你们给我穿;我病了,你们看顾我;我在监里,你们来看我。』


我作客旅,你们不留我住;我赤身露体,你们不给我穿;我病了,我在监里,你们不来看顾我。』


约翰回答说:「有两件衣裳的,就分给那没有的;有食物的,也当这样行。」


彼得就起身和他们同去;到了,便有人领他上楼。众寡妇都站在彼得旁边哭,拿多加与她们同在时所做的里衣外衣给他看。


你们中间有人对他们说:「平平安安地去吧!愿你们穿得暖,吃得饱」,却不给他们身体所需用的,这有什么益处呢?


小子们哪,我们相爱,不要只在言语和舌头上,总要在行为和诚实上。


跟着我们:

广告


广告