Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




箴言 29:24 - 新译本

24 与盗贼分赃的,是恨恶自己的性命; 他虽然听见要他起誓作证的声音, 却不说话。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

24 与盗贼为伍是憎恶自己, 他即使发誓也不敢作证。

参见章节 复制

中文标准译本

24 与盗贼分赃的,恨恶自己的性命; 即使听见要被诅咒,他也不坦白。

参见章节 复制

和合本修订版

24 与盗贼分赃的,是恨恶自己的性命; 他虽听见发誓的声音,也不告诉人。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

24 人与盗贼分赃,是恨恶自己的性命; 他听见叫人发誓的声音,却不言语。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

24 人与盗贼分赃,是恨恶自己的性命; 他听见叫人发誓的声音,却不言语。

参见章节 复制

圣经–普通话本

24 参与犯罪就等于憎恨自己的生命, 即便听见受害者的诅咒, 也不敢当众承认事实。

参见章节 复制




箴言 29:24
11 交叉引用  

轻忽管教的是藐视自己; 听从责备的却得着智慧。


王的震怒好象狮子的吼叫; 触怒他的是自害己命。


和妇人通奸的,实在无知; 行这事的,是自我毁灭。


得罪我的,是伤害自己; 凡是恨恶我的,就是喜爱死亡。”


你的官长存心悖逆, 与盗贼同伙; 人都贪爱贿赂, 追索私酬; 他们不替孤儿伸冤, 寡妇的案件也呈不到他们面前。


“如果有人犯罪:他听见发誓的声音;他本是证人,却不肯把看见或知道的说出来,他就要担当自己的罪责。


他又教训众人说:“经上不是写着 ‘我的殿要称为万国祷告的殿’吗? 你们竟把它弄成贼窝了。”


他对自己的母亲说:“你那十二公斤银子被人拿去了,关于这事你曾说了咒诅的话,我也亲自听见了。看哪!那些银子在我这里,是我拿去了。”他母亲说:“愿我儿蒙耶和华赐福。”


约拿单对他说:“绝对没有这事,你必不会死。我父亲作事,无论大小,没有不让我知道的,为甚么这事他偏要隐瞒我呢?不会这样的。”


跟着我们:

广告


广告