Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




箴言 29:24 - 圣经当代译本修订版

24 与盗贼为伍是憎恶自己, 他即使发誓也不敢作证。

参见章节 复制

中文标准译本

24 与盗贼分赃的,恨恶自己的性命; 即使听见要被诅咒,他也不坦白。

参见章节 复制

和合本修订版

24 与盗贼分赃的,是恨恶自己的性命; 他虽听见发誓的声音,也不告诉人。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

24 人与盗贼分赃,是恨恶自己的性命; 他听见叫人发誓的声音,却不言语。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

24 人与盗贼分赃,是恨恶自己的性命; 他听见叫人发誓的声音,却不言语。

参见章节 复制

新译本

24 与盗贼分赃的,是恨恶自己的性命; 他虽然听见要他起誓作证的声音, 却不说话。

参见章节 复制

圣经–普通话本

24 参与犯罪就等于憎恨自己的生命, 即便听见受害者的诅咒, 也不敢当众承认事实。

参见章节 复制




箴言 29:24
11 交叉引用  

不受管教就是轻看自己, 听从责备才能得到智慧。


君王震怒如狮子咆哮, 触怒他的人自寻死路。


和有夫之妇通奸的, 实在愚不可及, 他是自寻死路。


没找到我就是害自己; 憎恨我就是喜爱死亡。”


你的首领是叛逆之徒, 与盗贼为伍, 个个喜爱贿赂, 贪图好处, 不为孤儿辩护, 不替寡妇申冤。


“如果有人当庭作证,却不肯把自己所知所见的说出来,就是犯罪,要担负罪责。


祂教导他们说:“圣经上不是记载‘我的殿必称为万民祷告的殿’吗?你们竟把它变成了贼窝。”


他对母亲说:“你那一千一百块银子被拿走了,你因此说了咒诅的话,我都听见了。看啊,银子在我这里,是我拿去的。”他母亲说:“我儿啊,愿耶和华赐福给你!”


约拿单答道:“绝无此事,你不会死的!我父亲事无大小都会告诉我的,他不会瞒着我这件事,不会的。”


跟着我们:

广告


广告