Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以西结书 33:20 - 新译本

20 你们还说:‘主所行的不公平。’以色列家啊!我必照着你们各人所行的审判你们。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

20 可是你们却说,主行事不公平。以色列人啊,我必按你们各人的行为审判你们。”

参见章节 复制

和合本修订版

20 你们还说:‘主的道不公平。’以色列家啊,我必按你们各人所行的审判你们。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

20 你们还说:『主的道不公平。』以色列家啊,我必按你们各人所行的审判你们。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

20 你们还说:『主的道不公平。』以色列家啊,我必按你们各人所行的审判你们。」

参见章节 复制

圣经–普通话本

20 以色列人啊,尽管你们说主的处理方式不公平,我仍旧会按你们各自的行为方式审判你们。”

参见章节 复制




以西结书 33:20
15 交叉引用  

因为 神必照着人所作的报应他, 使各人按照所行的得报应。


主啊!慈爱也属于你, 你必照各人所作的报应各人。


人的愚妄毁灭自己的道路; 他的心却恼怒耶和华。


人所作的每一件事,连一切隐藏的事,无论是善是恶, 神都必审问。


“你们还说:‘主所行的不公平。’以色列家啊,你们要听!我所行的哪里不公平呢?岂不是你们所行的不公平吗?


人子啊!你要对你本国的人说:‘义人的义在他犯罪的日子,不能救他;恶人的恶在他离开恶行的日子,也不会绊倒他;义人在他犯罪的日子,也不能因他的义存活。’


“你本国的人还说:‘主所行的不公平。’其实他们所行的才是不公平。


恶人若离开他的恶,去行公平和正直的事,他就必因此存活。


现在我快要把我的烈怒倒在你身上, 向你完全发尽我的怒气。 我要按着你的行为审判你, 照着你一切可憎的事报应你。


人子要在父的荣耀里和众天使一同降临,那时他要照各人的行为报应各人。


并且都要出来;行善的复活得生命,作恶的复活被定罪。


因为我们众人都必须在基督的审判台前显露出来,使各人按着本身所行的,或善或恶,受到报应。


“看哪,我必快来!赏赐在我,我要照着各人所行的报应他。


跟着我们:

广告


广告