Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 3:3 - 圣经–普通话本

3 约翰就是先知以赛亚所说的那位。先知说: “旷野里有个人在呼唤着: ‘为主准备好道路。 修直他的路。’”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

3 以赛亚先知曾说:“有人在旷野大声呼喊,‘预备主的道,修直祂的路。’”他指的就是约翰。

参见章节 复制

中文标准译本

3 这约翰就是藉着先知以赛亚所说的那个人。以赛亚说: “在旷野有声音呼喊着: ‘你们当预备主的道, 当修直 他的路!’”

参见章节 复制

和合本修订版

3 这人就是以赛亚先知所说的: “在旷野有声音呼喊着: 预备主的道, 修直他的路。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

3 这人就是先知以赛亚所说的。他说:「在旷野有人声喊着说: 预备主的道, 修直他的路!」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

3 这人就是先知以赛亚所说的。他说:「在旷野有人声喊着说: 预备主的道, 修直他的路!」

参见章节 复制

新译本

3 以赛亚先知所说: “在旷野有呼喊者的声音: ‘预备主的道, 修直他的路!’” 就是指着这约翰说的。

参见章节 复制




马太福音 3:3
8 交叉引用  

听啊,一个声音在呼喊: “要在旷野里为主准备好道路! 要在荒地里为我们的上帝铺平大道!


全能的主说: “看啊,我就要派出使者去为我铺平道路了。你们寻求的主就要突然降临到他的圣殿,使你们欣喜的约的使者就要来临了!”


“旷野里有个人在呼唤着: ‘为主准备好道路。 修直他的路。’”


他将具有以利亚一样的灵和力量。他将走在主的面前,使父子和平相处,使叛逆者回到被人们认为是正确的道路上来,使人们为主的到来做好准备。”


“那么,你,我的孩子,将被称为至尊上帝的先知, 你将走在主的前面, 为他准备道路,


约翰回答: “我是那个在旷野里呼唤着的人的声音: ‘为主修直道路!’”


跟着我们:

广告


广告