Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




罗马书 7:2 - 圣经–普通话本

2 按照律法,已婚女子,只要她丈夫活着,她就受到律法的约束不能离开丈夫。但是,如果她丈夫死了,她便从婚姻法中解脱出来。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

2 比方说,一个妇人结了婚,只要丈夫还在世,她就受律法的约束要与丈夫在一起。如果丈夫死了,她就脱离了与丈夫的婚姻关系。

参见章节 复制

中文标准译本

2 要知道,已婚的女人,在丈夫活着的时候,是被律法约束的;但如果丈夫死了,她就脱离了那关于丈夫的律法。

参见章节 复制

和合本修订版

2 就如女人有了丈夫,丈夫还活着,她就被律法约束;丈夫若死了,她就从丈夫的律法中解脱了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

2 就如女人有了丈夫,丈夫还活着,就被律法约束;丈夫若死了,就脱离了丈夫的律法。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

2 就如女人有了丈夫,丈夫还活着,就被律法约束;丈夫若死了,就脱离了丈夫的律法。

参见章节 复制

新译本

2 一个已婚的妇人,在丈夫活着的时候,她是受律法约束归属丈夫;丈夫若死了,她就脱离丈夫在律法上的约束。

参见章节 复制




罗马书 7:2
6 交叉引用  

如果她丈夫还活着,她就与另一个男子结了婚,她就会被认为是淫妇;如果她丈夫死了,律法对她就没有约束力了,她与别人结婚就不算犯通奸罪了。


过去,律法囚禁我们,但是我们旧的自我已死,我们已从律法中被解脱出来了。所以,现在我们用新的方式侍奉上帝,而非用书写条文指导的旧方式。现在,我们借助灵用新的方式侍奉上帝。


只要丈夫还活着,已婚女子就要受婚姻的约束。但是,如果丈夫死了,她就可以和任何她想嫁的人结婚,但是她必须在主内结婚。


妻子对自己的身体没有权力,这权力属于丈夫;丈夫对自己的身体没有权力,这权力属于妻子。


跟着我们:

广告


广告