Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




罗马书 7:3 - 圣经–普通话本

3 如果她丈夫还活着,她就与另一个男子结了婚,她就会被认为是淫妇;如果她丈夫死了,律法对她就没有约束力了,她与别人结婚就不算犯通奸罪了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

3 丈夫还活着的时候,她若与别的男人通奸,便被称为淫妇。丈夫若死了,她就脱离了与丈夫的婚姻关系,即使改嫁,也不是淫妇。

参见章节 复制

中文标准译本

3 由此可见,丈夫还活着的时候,她如果归向别的男人,就被称为淫妇;但如果丈夫死了,她就脱离那律法得了自由,即使归向别的男人,也不是淫妇。

参见章节 复制

和合本修订版

3 所以丈夫还活着,她若跟了别的男人,就叫淫妇;丈夫若死了,她就脱离了律法,虽然跟了别的男人,也不是淫妇。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

3 所以丈夫活着,她若归于别人,便叫淫妇;丈夫若死了,她就脱离了丈夫的律法,虽然归于别人,也不是淫妇。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

3 所以丈夫活着,她若归于别人,便叫淫妇;丈夫若死了,她就脱离了丈夫的律法,虽然归于别人,也不是淫妇。

参见章节 复制

新译本

3 所以,当丈夫还活着的时候,如果她归属别的男人,就称为淫妇;丈夫若死了,她就脱离了律法的约束,如果她归属别的男人,也不是淫妇。

参见章节 复制




罗马书 7:3
12 交叉引用  

“‘如果有人与他人之妻通奸,奸夫淫妇都必须处死。


我告诉你们,除非是他妻子不贞,否则任何男人与妻子离婚,就是在使她犯通奸罪。谁娶了离婚的女人,谁就犯了通奸罪。


按照律法,已婚女子,只要她丈夫活着,她就受到律法的约束不能离开丈夫。但是,如果她丈夫死了,她便从婚姻法中解脱出来。


同样,我的兄弟姐妹们,通过基督的身体,你们旧的自我已死,你们已摆脱了律法。现在你们属于另一位,就是从死里复活的那位。我们属于基督,所以我们能够侍奉上帝。


路得说: “先生,你以此善待我。虽然我还不如您的一个婢女,可是您却说了这么多感人的话来安慰我。”


跟着我们:

广告


广告