Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Philippians 4:2 - King James Version (Oxford) 1769

2 I beseech Euodias, and beseech Syntyche, that they be of the same mind in the Lord.

参见章节 复制


更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

2 I entreat and advise Euodia and I entreat and advise Syntyche to agree and to work in harmony in the Lord.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

2 I exhort Euodia, and I exhort Syntyche, to be of the same mind in the Lord.

参见章节 复制

Common English Bible

2 I urge Euodia and I urge Syntyche to come to an agreement in the Lord.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

2 I ask Euodia, and I beg Syntyche, to have the same understanding in the Lord.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 I beg of Evodia, and I beseech Syntyche, to be of one mind in the Lord.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

2 I entreat Euodia and I entreat Syntyche to agree in the Lord.

参见章节 复制




Philippians 4:2
12 交叉引用  

So he sent his brethren away, and they departed: and he said unto them, See that ye fall not out by the way.


Salt is good: but if the salt have lost his saltness, wherewith will ye season it? Have salt in yourselves, and have peace one with another.


Now I beseech you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that ye all speak the same thing, and that there be no divisions among you; but that ye be perfectly joined together in the same mind and in the same judgment.


Nevertheless, whereto we have already attained, let us walk by the same rule, let us mind the same thing.


and to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves.


Follow peace with all men, and holiness, without which no man shall see the Lord:


跟着我们:

广告


广告