Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Luke 5:23 - King James Version (Oxford) 1769

23 Whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Rise up and walk?

参见章节 复制


更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

23 Which is easier: to say, Your sins are forgiven you, or to say, Arise and walk [about]?

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

23 Which is easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise and walk?

参见章节 复制

Common English Bible

23 Which is easier—to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’?

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

23 Which is easier to say: 'Your sins are forgiven you,' or to say, 'Rise up and walk?'

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

23 Which is easier to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise and walk?

参见章节 复制

English Standard Version 2016

23 Which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven you,’ or to say, ‘Rise and walk’?

参见章节 复制




Luke 5:23
6 交叉引用  

And, behold, they brought to him a man sick of the palsy, lying on a bed: and Jesus seeing their faith said unto the sick of the palsy; Son, be of good cheer; thy sins be forgiven thee.


For whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and walk?


Whether is it easier to say to the sick of the palsy, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and take up thy bed, and walk?


But when Jesus perceived their thoughts, he answering said unto them, What reason ye in your hearts?


But that ye may know that the Son of man hath power upon earth to forgive sins, (he said unto the sick of the palsy,) I say unto thee, Arise, and take up thy couch, and go into thine house.


And he said unto her, Thy sins are forgiven.


跟着我们:

广告


广告