Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Luke 5:23 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

23 Which is easier to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise and walk?

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

23 Whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Rise up and walk?

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

23 Which is easier: to say, Your sins are forgiven you, or to say, Arise and walk [about]?

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

23 Which is easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise and walk?

参见章节 复制

Common English Bible

23 Which is easier—to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’?

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

23 Which is easier to say: 'Your sins are forgiven you,' or to say, 'Rise up and walk?'

参见章节 复制

English Standard Version 2016

23 Which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven you,’ or to say, ‘Rise and walk’?

参见章节 复制




Luke 5:23
6 交叉引用  

And behold they brought to him one sick of the palsy lying in a bed. And Jesus, seeing their faith, said to the man sick of the palsy: Be of good heart, son, thy sins are forgiven thee.


Whether is easier, to say, Thy sins are forgiven thee: or to say, Arise, and walk?


Which is easier, to say to the sick of the palsy: Thy sins are forgiven thee; or to say: Arise, take up thy bed, and walk?


And when Jesus knew their thoughts, answering, he said to them: What is it you think in your hearts?


But that you may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (he saith to the sick of the palsy,) I say to thee, Arise, take up thy bed, and go into thy house.


And he said to her: Thy sins are forgiven thee.


跟着我们:

广告


广告